Zeon XC Control Pack Relocation Instructions

Zeon-XC-Control-Pack-Relocation Instructions -111996A0

ZEON® XC Control Pack Relocation Kit

WARNING

RISCHIO CHIMICO E DI INCENDIO La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare lesioni gravi o fatali. • Togliersi sempre i gioielli e indossare occhiali di protezione. • Non posizionare mai i cavi elettrici contro spigoli vivi. • Non fare mai passare i cavi elettrici in • Non fare mai passare i cavi elettrici attraverso o in vicinanza di elementi in movimento. • Posizionare sempre gli elementi forniti sui cavi e terminali come richiesto dalle istruzioni di installazione. • Non appoggiarsi mai alla batteria durante l'esecuzione dei collegamenti. • Non fare mai passare i cavi elettrici sui terminali della batteria. • Non cortocircuitare mai i terminali della batteria con oggetti metallici. • Verificare sempre che l’area in cui verranno praticati i fori sia distante dalle tubature del prossimità di parti che si riscaldano. carburante, dal serbatoio del carburante, dalle tubature del freno, dai conduttori elettrici, ecc. • Per dettagli precisi sul collegamento, consultare sempre il manuale dell'operatore. • Isolare e proteggere sempre tutti i conduttori e i terminali elettrici esposti. • Non montare mai il contattore con i terminali elettrici a contatto con oggetti metallici. • Osservare le precauzioni per la manipolazione di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche

PELIGRO DE INCENDIO O POR PRESENCIA DE PRODUCTOS QUÍMICOS De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. • No lleve nunca puestas joyas, y lleve siempre protección ocular. • No pase nunca los cables eléctricos por bordes afilados. • No pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas que se calienten. • No pase nunca los cables eléctricos por piezas móviles o cerca de ellas. • Coloque siempre las fundas de terminales suministradas en los cables y los terminales, tal como se indica en las instrucciones de instalación. • No se apoye nunca en la batería si está haciendo conexiones. • No pase nunca los cables eléctricos sobre los terminales de la batería. • No cortocircuite nunca los terminales de la batería con objetos metálicos. • Si va a perforar, verifique siempre que en el área no haya tuberías o tanques de combustible, tuberías de sistema de frenado, cables eléctricos, etc. • Consulte siempre el manual del usuario para obtener detalles de cableado adecuados. • Aísle y proteja siempre los cables y los terminales eléctricos que queden expuestos. • Nunca monte el contactor de modo que los terminales eléctricos estén en contacto con objetos metálicos. • Tome precauciones para manipular dispositivos sensibles a la electrostática.

CHEMISCHE UND BRANDGEFAHR Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Immer Schmuck entfernen und Augenschutz tragen. • Niemals Elektrokabel über scharfe Kanten verlegen. • Niemals Elektrokabel in der Nähe von Teilen verlegen, die heiß werden. • Niemals Elektrokabel durch bewegliche Teile oder in der Nähe von beweglichen Teilen verlegen. • Immer die mitgelieferten Schutzmanschetten an Kabeln und Anschlüssen gemäß den Installationsanweisungen anbringen. • Beim Herstellen von Anschlüssen niemals über die Batterie beugen. • Niemals Elektrokabel über Batterieanschlüsse verlegen. • Niemals Batterieanschlüsse mit Metallgegenständen kurzschließen. • Immer sicherstellen, dass ein Bereich, in dem gebohrt werden soll, frei von Kraftstoffleitungen, Kraftstofftanks, Bremsleitungen, elektrischen Kabeln usw. ist. • Einzelheiten über richtige Verkabelung immer der Bedienungsanleitung entnehmen. • Immer freiliegende Kabel und elektrische Anschlüsse isolieren und schützen. • Niemals das Schaltschütz so montieren, dass Elektroanschlüsse Metallgegenstände berühren. • Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit elektrostatisch empfindlichen Geräten.

CHEMICAL AND FIRE HAZARD Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death. • Always remove jewelry and wear eye protection. • Never route electrical cables across sharp edges. • Never route electrical cables near parts that get hot. • Never route electrical cables through or near moving parts. • Always place the supplied terminal boots on wires and terminals as directed by the installation instructions. • Never lean over battery while making connections. • Never route electrical cables over battery terminals. • Never short battery terminals with metal objects. • Always verify area is clear of fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical wires, etc., when drilling. • Always consult operator’s manual for proper wiring details. • Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals. • Never mount contactor with electrical terminals touching metal objects. • Observe precautions for handling Electrostatic Sensitive Device.

RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES ET RISQUE D'INCENDIE Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité. • Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus des bords tranchants. • Ne jamais faire passer les fils électriques à proximité de pièces qui s'échauffent. • Ne jamais faire passer les câbles électriques à travers des pièces mobiles ou à proximité de celles-ci. • Toujours placer les capuchons fournis sur les fils et les bornes, conformément aux instructions d'installation. • Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procédant aux connexions. • Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus les bornes de la batterie. • Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie avec des objets métalliques. • Avant de percer, toujours s’assurer que la zone ne contient pas de conduites de carburant, de réservoir de carburant, de conduites de frein, de câblage électrique, etc. • Toujours consulter le manuel de l'utilisateur pour les informations correctes de câblage. • Toujours isoler et protéger tous les fils et bornes électriques exposés. • Ne jamais installer le contacteur avec des bornes électriques au contact d’objets en métal. • Respecter les précautions d’emploi lors de la manipulation des appareils sensibles à l’électricité statique.

RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA SKADOR Risk för allvarlig skada eller dödsfall om dessa anvisningar inte följs. • Ta alltid av smycken och använd alltid skyddsglasögon. • Dra aldrig elkablar över vassa kanter. • Dra aldrig elektriska ledningar nära delar som blir heta. • Dra aldrig elkablar genom eller i närheten av rörliga delar. • Placera alltid medföljande kabelskor på kablar och poler som visas i installationsanvisningarna. • Luta dig aldrig över batteriet när du kopplar. • Dra aldrig elektriska ledningar över batteripoler. • Kortslut aldrig batteripoler med metallföremål. • Kontrollera alltid att bränsleslangar, bränsletank, bromsledningar, elledningar osv. inte berörs av borrningsarbete. • Läs alltid bruksanvisningen beträffande elektriska kopplingar. • Isolera och skydda alltid alla lösa ledningar och elterminaler. • Montera aldrig kontaktorn när elektriska terminaler rör vid metallföremål. Observera försiktighetsåtgärder för hantering av elektrostatiskt känsliga enheter.

PRODUTOS QUÍMICOS E RISCO DE INCÊNDIO O não cumprimento destas instruções pode causar ferimentos graves ou morte. • Sempre retire joias e bijuterias e use proteção para os olhos. • Nunca passe cabos elétricos por superfícies afiadas. • Nunca passe cabos elétricos perto de peças que esquentam. • Nunca passe cabos elétricos através de ou perto de peças móveis. • Sempre coloque as capas de terminais fornecidas nos fios e terminais conforme especificado nas instruções de instalação. • Nunca se incline sobre a bateria ao efetuar as conexões. • Nunca passe os cabos elétricos sobre os terminais da bateria. • Nunca provoque curto nos terminais da bateria com objetos metálicos. • Sempre verifique se a área está livre de linhas de combustível, tanques de combustível, linhas de freio, fiação elétrica, etc. ao perfurar. • Sempre consulte o manual do operador para obter detalhes sobre a fiação correta. • Sempre isole e proteja todos os terminais elétricos e fiações expostos. • Nunca monte o contator com terminais elétricos tocando objetos metálicos. • Observe as precauções para manusear dispositivos eletrostáticos sensíveis.

KEMIKAALI- JA PALOVAARA Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Riisu aina korut ja käytä silmiensuojainta. • Älä koskaan asenna sähköjohtoja terävien reunojen päälle. • Älä koskaan asenna sähköjohtoja kuumentuvien osien lähelle. • Älä koskaan asenna sähköjohtoja liikkuvien osien läpi tai lähelle. • Aseta aina mukana tulevat liittimien suojukset johtimiin ja liittimiin asennusohjeiden mukaan. • Älä koskaan tee kytkentöjä akun yli kumartuneena. • Älä koskaan asenna sähköjohtoja akun napojen päälle. • Älä koskaan oikosulje akun napoja metalliesineillä. • Varmista aina , ettei porausalueella ole polttonestejohtoja, polttoainesäiliöitä, jarruputkia, sähköjohtoja tms. • Katso aina johdotusta koskevat ohjeet käyttöoppaasta. • Eristä ja suojaa aina kaikki näkyvillä olevat johdot ja liittimet. • Älä koskaan kiinnitä kontaktoria niin, että sähköliittimet koskettavat metalliesineitä. • Noudata sähköstaattisen sähkön herkkien laitteiden käsittelyä koskevia varotoimia.

BRAND- EN CHEMISCH GEVAAR Niet volgen van deze instructies kan resulteren in zwaar letsel of de dood. • Verwijder altijd alle sieraden en draag te allen tijde oogbescherming. • Leid elektriciteitskabels nooit over scherpe randen. • Leid elektriciteitskabels nooit nabij onderdelen die heet worden. • Leid elektriciteitskabels nooit door of nabij bewegende onderdelen. • Bevestig altijd de meegeleverde aansluitklemhulzen om draden en aansluitingen zoals aangegeven in de montage- instructies. • Leun nooit over de accu tijdens het aansluiten van kabels. • Leid elektriciteitskabels nooit over accupolen. • Veroorzaak nooit kortsluiting van de accupolen met metalen voorwerpen. • Controleer bij boorwerkzaamheden altijd of het gebied vrij is van brandstofleidingen en -tanks, elektrische bedrading etc. • Raadpleeg altijd de bedieningshandleiding voor de juiste bedradingsinformatie. • Isoleer en bescherm altijd alle blootliggende bedrading en elektrische aansluitingen. • Monteer de schakelaar nooit zodanig dat elektrische aansluitingen in contact kunnen komen met metalen voorwerpen. • Neem voorzorgsmaatregelen in acht bij het hanteren van elektrostatisch gevoelige apparaten.

1.

2.

2

111996A0

3.

4.

3

111996A0

5.

6.

4

111996A0

7.

8-9.5 Nm 71-84 in-lb

8.

5

111996A0

9.

1-1.9 Nm 9-17 in-lb

10.

3-5Nm 27-44 in-lb

6

111996A0

11.

10.6-13 Nm 94-115 in-lb

12.

7

111996A0

13.

3-5Nm 27-44 in-lb

14.

10.6-13Nm 94-115 in-lb

Head: 13mm Hex 5/16” -18x1” Torque: 10.6-13Nm (94-115inlb) Head: 13mm Hex 5/16-18 Lock Nut Torque:10.6-13Nm (94-115inlb) M6 Lock Washer

Not to Scale Pas à l’échelle No está a escala Nicht maßstabsgetreu Inte i skala Non in scala

5/16” Washer

Niet op schaal Não em escala Ei mittakaavassa

8

111996A0

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8

Powered by