23-87687A1-install-plow-lift-bracket

PLOW LIFT BRACKET SUPPLEMENT INSTALLATION INSTRUCTIONS

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Your safety, and the safety of others, is very important. To help you make informed decisions about safety, we have provided installation and operating instructions and other information on labels and in this guide. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. It is not possible to warn you about all potential hazards associated with this product, you must use your own good judgment. CARELESS INSTALLATION AND OPERATION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS PRODUCT. This guide identifies potential hazards and has important safety messages that help you and others avoid personal injury or death. WARNING and CAUTION are signal words that identify the level of hazard. These signal words mean: WARNING signals a hazard that could cause serious injury or death, if you do not follow recommendations. CAUTION signals a hazard that may cause minor to moderate injury, if you do not follow recommendations. This guide uses NOTICE to call attention to important mechanical information, and Note: to emphasize general information worthy of special attention.

WARN I NG IMPACT AND MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death

• Always Read the Plow Operator’s Manual, the Winch Operator’s Manual and all warning labels before operating. • Always use extreme caution when drilling on any vehicle. Make sure that all fuel lines, brake lines, electrical wires, and other objects are not punctured or damaged when/if drilling on the vehicle. Thoroughly inspect the area to be drilled (on both sides of material) prior to drilling, and relocate any objects that may be damaged. Failure to inspect the area to be drilled may result in vehicle damage, electrical shock, fire or personal injury. • Always wear safety glasses when installing this kit. A drilling operation will cause flying metal chips. Flying chips can cause eye injury. • Always use extreme caution when cutting and trimming during fitting. • Always remove jewelry and wear eye protection. • Never lean over battery while making connections. • Never route electrical cables: o Across any sharp edges. o Through or near moving parts. o Near parts that become hot. • Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals. • Always install terminal boots as directed in installation instructions. • Always use appropriate and adequate care in lifting components into place. • Always insure components will remain secure during installation and operation. • Always tighten all nuts and bolts securely, per the installation instructions. • Always operate the vehicle at a walking speed with the blade installed. Never exceed 5 mph (8 km/h), even with blade up. • Always plow cautiously, impact with hidden or stationary object may cause the vehicle to stop suddenly or go out of control. • Never operate the vehicle on slopes greater than 10 degrees with the plow installed. • Never stand or ride on the plow. • Always stay clear of moving parts and joints. Always keep others away when operating or adjusting plow. • Always perform regular inspections and maintenance on the plow mechanism, fasteners, cable and related hardware. • Always replace all worn or damaged parts before operating. • Never operate this WARN product with damaged or missing parts. • Always drive slowly over bumpy and rough terrain. Driving at speeds that cause the plow to bounce while in the up position can cause the winch to back-drive, causing the plow to work its way down. This may result in the plow impacting a stationary object and cause damage to the vehicle and operator injury or death. • Always drive at speeds such that the plow does not bounce and be aware of the plow position while driving at all times. • Always be aware that the purpose of the j-bolt is to break the connection between the plow and the winch, to prevent serious damage to the ATV if the plow is raised too high. The plow blade will drop suddenly if the j-bolt breaks, so always be sure there are no bystanders when you raise and lower the plow. • Never raise the top of the plow above the headlights of the ATV, as it may damage the vehicle and plow. • Always replace a deformed or broken j-bolt with the spare j-bolt included in the kit. Read installation and operating instructions thoroughly.

WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road, Clackamas, OR USA 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX: 1-503-722-3000 Customer Service: 1-800-543-9276 Dealer Locator Service: 1-800-910-1122 International Sales/Customer Service: 1-503-722-3008 International Fax: 1-503-722-3005

87687 A1

1

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

B1

C3

C2

A1

C1

B2

B3

Parts List Ref Part # Description A1 62845 J-bolt Bracket B1 35391 1/4” dia J-bolt

Qty

1 2 2 2 1 1 1

B2 B3 C1

1320 1/4” dia flat washer 6725 1/4” dia nylock nut 1827 3/8” dia x 1” long bolt

C2 11524 3/8” flat washer

C3

6779 3/8” nylock nut

Tools Required • Ratchet • Sockets: 7/16”, 9/16” • Wrenches: 9/16”

87687 A1

2

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

CAU T I ON MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury

• Always take time to fully read and understand the installation and Operations Guide included with this product. • Never operate this product if you are under 16 years of age. • Never operate this product when under the influence of drugs, alcohol or medications. Read installation and operating instructions thoroughly.

NOT I CE EQUIPMENT DAMAGE

• Always refer to the Installation and Specification Guide, supplied in the winch kit, for all wiring schematics and specific details on how to wire this WARN product to your vehicle. • Never overtighten the j-bolt to the bracket. Doing so will pinch the winch cable against the bracket, damaging the cable. • Always put the end of the actuator cable through the slot in the Termination Bracket. Terminating the cable through any other hole in the bracket will cause the bracket to not function properly and will drastically reduce the life of the actuator cable. Read installation and operating instructions thoroughly.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Note: The following steps describe the method for raising the plow with a winch. If you are using an electric actuator or manual lift, please follow the instructions included in those kits.

1. Attach the J-bolt bracket (C1) to the plow cross-member using the supplied 3/8-16 X 1 hex bolt (B6), 3/8 flat washer (B7) and 3/8-16 lock nut (B8). The bracket should be installed in the plow blade side of the cross-member. Attach the 3/8 bolt (B6) such that the head of the bolt is inside the bracket and the threaded end points towards the ATV.

C1

B6,B7 & B8

Note: If using older version of plow lift, see Figure 1. If using newer version of plow lift, see Figure 2.

Figure 1 - Older version

2. Route the winch cable down over the roller fairlead and to the J-bolt bracket. Slide the loop end of the winch cable over the hook of the J-bolt. If a winch hook is attached to the loop end of the cable, position it out of the way or remove it.

Figure 2 - Newer Version

3. Slide the J-bolt down through the round hole in the J-bolt bracket and terminate with the supplied 1/4 flat washer (B10) and 1/4-20 lock nut (B11). The curved end of the J-bolt should be sitting in the slotted hole in the bracket.

Note: If you’re using a winch to lift the plow, you will need a Roller Fairlead if one is not already installed. A Cast-Iron Hawse Fairlead will not work.

Figure 3 - J-Bolt Bracket and Winch

87687 A1

3

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

SUPPORT DE LEVAGE DE LAME SUPPLEMENT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Votre sécurité et celle des autres est très importante. Afin de vous permettre de prendre des décisions éclairées dans le domaine de la sécurité, nous vous fournissons des instructions relatives à l'installation et à l'utilisation du produit ainsi que d'autres informations figurant sur des étiquettes et dans ce guide. Ces informations attirent l'attention sur les dangers potentiels pouvant affecter l’opérateur et des tiers. Nous ne sommes pas en mesure de vous mettre en garde contre tous les dangers potentiels associés à ce produit. Il vous incombe par conséquent de faire preuve de bon sens. TOUTE INSTALLATION OU UTILISATION IMPRUDENTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. PRENDRE SOIN DE LIRE ET DE BIEN ASSIMILER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION DU PRODUIT AVANT DE L'INSTALLER ET DE L'UTILISER. Ce guide identifie les dangers potentiels et comporte des consignes de sécurité importantes qui permettent à vous et à autrui d'éviter les risques de blessures graves ou de mort. Les termes AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE sont des indicateurs du niveau de danger. Signification de ces indicateurs : Le terme AVERTISSEMENT souligne un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort si l'on ne suit pas les consignes. Le terme MISE EN GARDE souligne un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures mineures ou modérées si l'on ne suit pas les consignes. Ce guide utilise le terme AVIS pour attirer l'attention sur des informations mécaniques importantes, et le terme Remarque : pour souligner des informations générales qui méritent une attention particulière.

AVERTISSEMENT

DANGER D'IMPACT ET DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

• Toujours lire le manuel de l'utilisateur de la lame et du treuil, ainsi que toutes les étiquettes de mise en garde, avant toute utilisation. • Toujours faire extrêmement attention lorsqu'on perce la carrosserie d'un véhicule. Veiller à ne pas perforer ni endommager les conduites de carburant, les conduites de frein, le câblage électrique ou tout autre objet lorsqu'on perce le véhicule. Inspecter soigneusement l'emplacement à percer (des deux côtés du matériau) avant de le faire, et déplacer tous les objets risquant d'être endommagés. Le fait de ne pas inspecter l'emplacement peut avoir pour conséquence d'endommager le véhicule, d'entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures. • Toujours porter des lunettes de protection lors de l'installation du kit. Des éclats métalliques sont projetés durant le perçage. Ces éclats peuvent causer des lésions oculaires. • Toujours faire très attention lorsqu'on découpe ou que l'on taille. • Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité. • Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procédant aux connexions. • Ne jamais faire passer des câbles électriques : o sur des bords tranchants. o par des pièces mobiles ou à proximité. o à proximité de pièces pouvant devenir chaudes. • Toujours isoler et protéger tous les fils et bornes électriques exposés. • Toujours installer les capuchons de borne de la manière indiquée dans les instructions d'installation. • Toujours faire attention lorsqu'on déplace des composants. • Toujours s'assurer que les composants sont bien fixés durant l'installation et l'utilisation. • Toujours bien serrer les écrous et les boulons conformément aux instructions d'installation et d'utilisation. • Toujours conduire le véhicule, équipé de la lame, à vitesse de marche. Ne jamais dépasser 8 km/h, même si la lame est relevée. • Toujours utiliser la lame avec prudence. Tout impact avec un objet caché ou fixe pourrait bloquer soudainement le véhicule ou le rendre incontrôlable. • Ne jamais conduire le véhicule équipé de la lame sur des pentes de plus de 10 degrés. • Ne jamais se tenir debout ou à califourchon sur la lame. • Toujours se tenir à l'écart des pièces mobiles et des joints. Ne jamais laisser personne s'approcher durant l’utilisation ou le réglage de la lame. • Toujours inspecter et faire l'entretien sur une base régulière du mécanisme de la lame, des fixations, du câble et du matériel connexe. • Toujours remplacer toutes les pièces usées ou endommagées avant l’utilisation. • Ne jamais faire fonctionner ce produit WARN avec des pièces endommagées ou manquantes. • Toujours conduire lentement sur les terrains cahoteux ou accidentés. Le fait de conduire à des vitesses qui secouent la lame alors qu'elle est en position relevée peut provoquer le déroulement du treuil, ayant pour effet de baisser la lame. La lame pourrait frapper un objet stationnaire et, par conséquent, endommager le véhicule et blesser l'opérateur, voire entraîner sa mort. • Toujours conduire à des vitesses telles que la lame n'est pas secouée et en étant toujours attentif à la position de celle-ci. • Toujours garder à l'esprit que le crochet fileté a pour fonction de rompre la connexion entre la lame et le treuil pour éviter d'endommager sérieusement le quad si la lame est relevée trop haut. Si le crochet fileté casse, la lame tombera brusquement. S'assurer donc que personne ne se trouve à proximité lorsqu'on lève ou que l'on abaisse la lame. • Toujours éviter de relever le haut de la lame au-dessus des phares du quad car cela peut endommager le véhicule et la lame. • Toujours remplacer un crochet fileté déformé ou brisé par le crochet fileté neuf fourni dans le kit. Lire attentivement les instructions relatives à l’installation et à l’utilisation.

WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road, Clackamas, OU USA 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX : 1-503-722-3000 Service à la clientèle : 1-800-543-9276 Registre des concessionnaires : 1-800-910-1122 Service commercial/à la clientèle international : 1-503-722-3008 No. de Fax international : 1-503-722-3005

87687 A1

4

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

B1

C3

C2

A1

C1

B2

B3

LISTE DES PIÈCES Référence

Numéro de pièce

Description

Qté

A1 B1 B2 B3 C1 C2 C3

62845 35391 1320 6725 1827 11524 6779

crochet de j-boulon 1/4” j-boulon de diamètre 1/4” diamètre rondelle plate 1/4” écrou de nylock de diamètre

1 2 2 2 1 1 1

3/8” dia x 1” long bolt 3/8” rondelle plate 3/8” nylock écrou

OUTILS REQUIS • encliquetage à dents • douille: • clé plate: 9/16”

7/16”, 9/16”

87687 A1

5

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

MISE EN GARDE DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

• Toujours prendre le temps de bien lire et comprendre le manuel d'installation et d'utilisation fourni avec ce produit. • Ne jamais utiliser ce produit si vous avez moins de 16 ans. • Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'effet de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Lire attentivement les instructions relatives à l’installation et à l’utilisation.

AV I S DOMMAGE À L’ÉQUIPEMENT

• Toujours consulter le Guide d’installation et de spécification, fourni avec le kit de treuil, pour tous les schémas de câblage et les détails spécifiques sur la manière de câbler ce produit WARN sur votre véhicule. • Ne jamais serrer trop fort le crochet fileté sur le support. Le câble du treuil se retrouve alors coincé contre le support, endommageant le câble. • Toujours faire passer l'extrémité du câble de relevage électrique au travers de la fente dans le support de terminaison. Si le câble se termine au travers d'un autre trou du support , celui-ci ne fonctionnera pas correctement, réduisant considérablement la durée de vie du câble de relevage électrique. Lire attentivement les instructions relatives à l’installation et à l’utilisation.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Remarque : Les étapes suivantes décrivent la méthode pour lever la lame avec un treuil. Si vous utilisez un relevage électrique ou un levier manuel, veuillez suivre les instructions incluses dans les kits.

10. Fixer le support de boulon en J (C1) à la traverse de la lame en utilisant le boulon hexagonal 3/8-16 x 1 (B6), la rondelle plate 3/8 (B7) et l’écrou 3/8-16 (B8) fournis, figure 10. Le support doit être installé du côté de la lame de la traverse. Fixer le boulon 3/8 (B6) de sorte que la tête du boulon se trouve à l’intérieur du support et les extrémités filetées vers l’ATV.

C1

B6,B7 & B8

Remarque : Si utilisant la plus vieille version d’ascenseur de charrue, voir la Figure 1. Si utilisant la plus nouvelle version d’ascenseur de charrue, voir la Figure 2.

Figure 1 - Vieille version

11. Acheminer le câble du treuil vers le bas sur le guide-câble et vers le support du boulon en J. Faire glisser l’extrémité bouclée du câble de treuil sur le crochet du boulon en J. Si un crochet de treuil est fixé à l’extrémité bouclée du câble, le placer hors du passage ou le retirer.

12. Faire glisser le boulon en J vers le bas à travers le trou rond dans le support du boulon en J et faire aboutir à la rondelle plate 1/4 (B10) et à l’écrou de blocage 1/4-20 (B11) fournis, figure 11. L’extrémité courbée du boulon en J doit être posée sur le trou en fente dans le support.

Figure 2 - Nouvelle version

Remarque : si vous utilisez un treuil pour lever la lame, vous aurez besoin d’un guide-câble s’il n’est pas déjà installé. Un guide-câble écubier en fonte ne fonctionnera pas.

Figure 3 - Support du boulon en J et treuil

87687 A1

6

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

SOPORTE DE ALZADO DE LA PALA SUPLEMENTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre seguridad, se proporcionan instrucciones de instalación y funcionamiento, así como otra información en etiquetas y en esta guía. Esta información le alerta sobre posibles peligros que puedan afectarle a usted y a otros. No es posible advertirle sobre todos los posibles peligros que puedan estar relacionados con el uso de este producto, por lo que deberá utilizarlo usando el sentido común. UNA INSTALACIÓN Y UN MANEJO INCORRECTOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO. LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE INSTALAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO. Esta guía identifica posibles peligros y proporciona importantes mensajes de seguridad que le ayudarán a usted y a otros a evitar lesiones personales o la muerte. Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN indican el grado de peligro. A continuación se explica su significado: ADVERTENCIA indica un peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen las recomendaciones. PRECAUCIÓN indica un peligro que puede ocasionar lesiones leves o moderadas si no se siguen las recomendaciones. Esta guía emplea la palabra AVISO para llamar la atención sobre información importante de carácter mecánico y la palabra Nota: para poner énfasis sobre información general digna de especial atención.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE IMPACTO Y DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES Si no cumple estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte

• Lea siempre el Manual del operario de la pala de empuje, el Manual del operario del cabrestante y todas las etiquetas de advertencia antes de usar el equipo. • Proceda siempre con extremo cuidado si utiliza el taladro en un vehículo. Asegúrese de no dañar los conductos de combustible, de frenos, cables eléctricos y demás objetos cuando utilice el taladro en el vehículo. Inspeccione meticulosamente el área que vaya a taladrar (a ambos lados del material) antes de proceder y cambie de posición los objetos que pudieran resultar dañados. De no hacerse así, se corre el riesgo de dañar el vehículo, recibir una descarga eléctrica, provocar un incendio u ocasionar lesiones personales. • Lleve siempre puestas lentes de seguridad cuando instale este juego. Una operación de taladrado puede hacer que salgan despedidos pequeños fragmentos metálicos. Estos fragmentos pueden causar lesiones en los ojos. • Proceda siempre con extremo cuidado si va a realizar cortes o recortes durante el ajuste. • No lleve nunca puestas joyas y utilice siempre protección ocular. • No se apoye nunca en la batería si está haciendo conexiones. • No pase nunca cables eléctricos: o Por bordes afilados. o A través o cerca de piezas móviles. o Cerca de piezas que puedan calentarse. • Aísle y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos. • Instale siempre fundas para los terminales, tal como se indica en las instrucciones de instalación. • Tome siempre las precauciones adecuadas cuando levante cualquiera de los componentes. • Asegúrese de que los componentes quedan correctamente fijados durante la instalación y funcionamiento. • Apriete bien siempre todas las tuercas y pernos, de acuerdo con las instrucciones de instalación. • Con la hoja instalada, haga funcionar el vehículo siempre a velocidad de caminado normal. No rebase nunca los 8 km/h (5 millas por hora), incluso cuando la hoja esté alzada. • Use la pala de empuje siempre con precaución ya que el impacto con cualquier objeto escondido o estacionario puede hacer que el vehículo se detenga en seco, o que pierda el control. • No opere nunca el vehículo en pendientes de más de 10 grados cuando la pala de empuje esté instalada. • No se ponga nunca de pie ni monte en la pala. • Manténgase alejado siempre de las partes en movimiento y de las articulaciones. No deje que nadie se acerque cuando esté operando o haciendo ajustes a la pala de empuje. • Realice siempre las inspecciones y mantenimiento requeridos al mecanismo, aseguradores, cable y demás elementos de la pala. • Reemplace siempre todas las piezas gastadas o dañadas antes de utilizar el producto. • No utilice nunca este producto de WARN si faltan piezas o están dañadas. • Conduzca siempre lentamente sobre terreno accidentado. Si se conduce a velocidades que hagan que la pala de empuje rebote mientras se encuentra en la posición elevada, se podría producir el retroceso del cabrestante y el descenso de la pala. Esto puede hacer que la pala haga impacto con un objeto estacionario, ocasionando daños al vehículo y produciendo lesiones al operario e incluso la muerte. • Conduzca siempre a velocidades a las que la pala no rebote y sea consciente en todo momento de la posición de la pala mientras está conduciendo. • Tenga en cuenta siempre que la misión del perno en J es romper la conexión entre la pala y el cabrestante para evitar daños de gravedad al ATV en el caso de que la pala se eleve en exceso. La hoja de la pala caerá violentamente si el perno en J se rompe, por lo que deberá asegurarse siempre de que no haya personas en las inmediaciones cuando vaya a subir o bajar la pala. • No eleve nunca la parte superior de la pala por encima de las luces del ATV ya que esto podría dañar el vehículo y la pala. • Si observa que el perno en J está deformado o roto, reemplácelo siempre con el perno en J de repuesto que viene en el juego. Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.

WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road, Clackamas, OR EE.UU. 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX: 1-503-722-3000 Servicio de atención al cliente: 1-800-543-9276 Servicio localizador de distribuidor: 1-800-910-1122 Servicio internacional de ventas o atención al cliente: 1-503-722-3008 Fax internacional: 1-503-722-3005

87687 A1

7

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

B1

C3

C2

A1

C1

B2

B3

LISTA DE PIEZAS Referencia

Número de pieza

Descripción

Cantidad

A1 B1 B2 B3 C1 C2 C3

62845 35391 1320 6725 1827 11524 6779

Corchete de J-cerrojo 1/4” J-cerrojo de diámetro 1/4” diámetro arandela plana

1 2 2 2 1 1 1

1/4” tuerca de nylock de diámetro 3/8” diámetro X 1” cerrojo largo

3/8” arandela plana 3/8” tuerca de nylock

Herramientas necesarias • trinquete • enchufe: 7/16”, 9/16” • llave inglesa: 9/16”

87687 A1

8

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

PRECAUCIÓN PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o moderadas

• Dedique un tiempo a leer detenidamente y comprender las instrucciones de instalación y funcionamiento que se incluyen con este producto. • No ponga nunca en funcionamiento este producto si tiene menos de 16 años de edad. • No ponga nunca en funcionamiento este producto si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.

AV I SO DAÑOS AL EQUIPO

• Consulte siempre la guía de instalación y especificaciones, que se incluye con el conjunto del cabrestante, para ver los esquemas de cableado y detalles concretos sobre cómo cablear este producto de WARN a su vehículo. • No apriete excesivamente el perno en J al aplique. Si lo hace, contraerá el cable del cabrestante contra el aplique y podrá dañar el cable. • Coloque siempre el extremo del cable del actuador por la ranura del aplique de terminación. Si pasa el cable por otro orificio del aplique, éste no funcionará correctamente y reducirá drásticamente la vida del cable actuador. Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Nota: Los pasos siguientes describen el método para elevar la pala con un cabrestante. Si va a utilizar un actuador eléctrico o elevador manual, siga las instrucciones que se incluyen en los juegos de dichos productos.

10. Acople el soporte de pernos en J (C1) al travesaño lateral de la pala utilizando las piezas que se proporcionan: perno hexagonal de 3/8-16 X 1 (B6), arandela plana de 3/8 (B7) y tuerca de fijación de 3/8-16 (B8). El soporte debe estar instalado en la hoja lateral de la pala del travesaño. Acople el perno de 3/8 (B6) de manera que la cabeza del perno quede dentro del soporte y los puntos finales roscados dirigidos hacia el vehículo ATV. Nota: Si utilizando versión más vieja de ascensor de arado, ve Figura 1. Si utilizando más nueva versión de ascensor de arado, ve Figura 2. 11. Pase el cable del cabrestante por la guía de rolete y por el soporte de pernos en J. Deslice el extremo del bucle del cable del cabrestante por el gancho del perno en J. Si se ha acoplado un gancho de cabrestante al extremo del bucle del cable, apártelo o retírelo. 12. Deslice el perno en J por el orificio redondo del soporte del perno en J y termine con la arandela plana de 1/4 (B10) y la tuerca de fijación de 1/4-20 (B11) que se proporcionan. El extremo curvado del perno en J debe estar ubicado en el orificio ranurado del soporte.

C1

B6,B7 & B8

Figura 1 - Versión vieja

Figura 2 - Nueva versión

Nota: Si va a utilizar un cabrestante para elevar la pala, necesitará una guía de rolete si no hay una ya instalada. Una guía de escobén de hierro fundido no servirá.

Figura 3 - Soporte del perno en J y cabrestante

87687 A1

9

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9

Powered by