Instal Instr - 2005+ Ford Super Duty Hublock - 90759.A1

Installation Instructions - 2005+ Ford Super Duty Hublock - 90759A1

INSTALLATION INSTRUCTIONS Part Number: 95060 and 95070 2005+ Ford Super Duty Hublock

TABLE OF CONTENTS Parts List...............................................................................................................................................................................................page 2 Torque Specifications .....................................................................................................................................................................page 2 Tools Required ..................................................................................................................................................................................page 3 Before You Begin..............................................................................................................................................................................page 3 Instructions.....................................................................................................................................................................................page 4-7 Pre-Diagnostic Check ..........................................................................................................................................................page 4 Hublock Removal..............................................................................................................................................................page 4-5 Hublock Installation.........................................................................................................................................................page 5-6 Hublock Function Validation............................................................................................................................................page 6 Post-Diagnostic Check........................................................................................................................................................page 6 Operation Instructions....................................................................................................................................................page 6-7

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

FALLING OR CRUSHING HAZARD Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death. • Always wear eye protection when working on vehicle. • Always properly support vehicle before working beneath it. • Never use a jack to support the vehicle. • Always use jack stands in pairs to support the vehicle. • Always use jacks or jack stands only on a hard, stable, and level surface. • Never exceed the rated capacity of a jack or jack stands. • Always verify that the parking brake is set, the transmission is in park (automatic) or reverse (manual) and the rear wheels are blocked before working on vehicle.

As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in serious injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used to alert against unsafe practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid the hazard, and advise of the probable consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are messages to avoid property damage. NOTES are additional information to help you complete a procedure. PLEASE WORK SAFELY!

PARTS LIST

Clutch Ring Spring

Clutch Ring Cage

Hublock Dial Cap Assembly

Bearing Housing Assembly

NOTICE

Clutch Ring

Screws

AVOID EQUIPMENT DAMAGE • Always follow the recommendations and instructions contained in your vehicle owner’s manual. • Always set hublock dials to “ FREE ” and transfer case to 2 - high for all driving that does not require four wheel drive. • Never use pliers to turn dials. Dials should be hand turned to avoid damage to dial. • Never move the vehicle if the hublock dial is between “ FREE ” and “ LOCK ” or it will damage the hublocks. • Never drive with only one hublock engaged. This can cause vehicle drivetrain damage. • Never drive with hublocks in “FREE” and transfer case in 4-low or 4-high. This can cause vehicle drivetrain damage. • Always return the transfer case to 2-high before disengaging hublocks. • Always verify that spindle nuts (if applicable) are installed and torqued to manufacturer’s specifications. Hublock damage will occur if spindle nuts or wheel bearings are loose. • Always use MILD FORCE when removing retaining rings. DO NOT use a hammer as it may burr the retaining ring. • Never install hublocks if a vacuum leak more than the above recommendation is found. Permanent damage and wheel end component failure may occur, including hublock, wheel bearing, spindle bearing, and constant shaft.

Hublock Dial Cap Gasket

• Screws (6) • Hublock Dial Cap Assembly • Hublock Cap Assembly Gasket • Clutch Ring • Bearing Housing Assembly • Vacuum Cap (not shown) • Anti-Seize (not shown) • Grease (not shown)

TORQUE SPECIFICATIONS

FASTENER SIZE

FASTENER TORQUE

lb-in

(N.m)

M5

20-30

2.3-3.4

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

1

2

INSTRUCTIONS

TOOLS REQUIRED

Section 1: Perform Pre-Diagnostic Check The knuckle cavity is sealed from environmental containments. To avoid the damaging effects of dust, debris and other elements it is important to verify the seal is intact. 1. Remove the vacuum hose at axle bracket and steering knuckle.

NOTE: Sometimes the hub dial may not seat properly, allowing a vacuum leak. Make sure the dial is properly seated by rotating the dial from free to lock at least three times and re-check. 7. Once you have verified that no leak exists, Install vacuum cap on the knuckle fitting.

- T-25 Torx Bit

- Vacuum Pump - Vacuum Gauge

- Torque Wrench

- Small Pick Tool (Snap-on SGASA204A) - Jack stands - Pry bar/ Lug Wrench - Pliers or Thin Flathead Screwdriver

Steering Knuckle Fitting with Vacuum Cap

Wheel

Remove

NOTES

Axle Bracket

• This sheet provides guidelines on how to install WARN MY05 Ford Hublock. • Read these instructions thoroughly. • There are WARNINGS, CAUTIONS and NOTICES which should be followed during installation to avoid possibility of personal injury or damage to the vehicle. During installation, standard safety precautions and equipment should be used where appropriate.

8. Repeat steps 1-6 for other side. NOTICE Never install hublocks if a vacuum leak more than the above recommendation is found. Permanent damage and wheel end component failure may occur, including hublock, wheel bearing, spindle bearing, and constant shaft. Section 2: Removal of Existing Hublocks If your vehicle is outfitted with factory hublocks you will need to verify that the vacuum line is blocked before you proceed; otherwise, start at step 2.

Steering Knuckle

2.

Install one vacuum cap on the axle bracket fitting. Attach a hand vacuum pump to the steering knuckle fitting.

BEFORE YOU BEGIN

Preparation: 1. Make sure vehicle is on flat level ground. 2. Turn the ignition key OFF. 3. Put transmission in Park (automatic) or Reverse (manual). 4. Set the parking brake and block the rear wheels. 5. Jack the front of the vehicle up following manufacturers instructions. *Make sure that your jack is rated for the weight of your vehicle. 6. Check the wheel bearing and ball joints per the Ford service manual. If the wheel bearings or ball joints show looseness, replace the worn components with authorized Ford service parts prior to hub lock installation.

3.

1. Block vacuum line.

4.

Pull 12 in/Hg with the pump.

For Automatic Hublocks :

For Manual Hublocks : • Verify vacuum cap has been installed on knuckle.

• Remove the

vacuum hose at axle bracket and the steering knuckle. vacuum caps. One on the axle bracket fitting and one on the knuckle fitting.

• Install two

Axle Bracket Fitting with Vacuum Cap

Steering Knuckle Fitting

2. Remove the fasteners securing the hublock assembly. NOTICE Always use MILD FORCE when removing the hublock assembly.

5.

There should be no more than a 2.0 in/Hg loss in 60 seconds. If more than 2.0 in/Hg is lost in 60 seconds then that means there is a leak in that wheel end and service is needed before you proceed.

6.

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

3

4

Section 5: Perform Post-Diagnostic Check: 1. Remove the vacuum cap from the steering knuckle and attach a hand vacuum pump to knuckle.

INSTRUCTIONS

8. Place Cap Assembly over Clutch Ring Assembly. Dab a small amount of anti-seize lubricant on each screw and fasten cap to hublock.

3. Remove hublock assembly. NOTE: A small pick may be necessary to remove all pieces. NOTE: Supporting and rotating the u-joint back and forth may aid with the removal of the hublock assembly.

4. Install the new Bearing House Assembly by lining up splines and gently inserting onto axle shaft. NOTE: If necessary, rotate u-joint behind wheel to line up splines.

Apply anti-seize to each screw before fastening

2.

Pull 12 in/Hg with the pump.

9. Tighten screws to 20-30 lb.in. (2.3-3.4 N-m). NOTE: Dial is in “FREE” position.

5. Pull return spring apart to avoid overlapping coils , then install Return Spring on top of Bearing House Assembly.

4. Carefully clean sealing surface of wheel end and fastener holes using steel wool and penetrating oil. 5. Once you have verified the surface and fastener holes are free of debris. Lightly grease internal splines of wheel hub. Proceed with installation.

Steering Knuckle Fitting

3.

There should be no more than a 2.0 in/Hg loss in 60 seconds.. If more than 2.0 in/Hg is lost in 60 seconds then that means there is a leak in that wheel end and service is needed before you proceed.

4.

Grease

NOTE: Sometimes the hub dial may not seat properly, allowing a vacuum leak. Make sure the dial is properly seated by rotating the dial from free to lock at least three times and re-check. 5. Once you have verified that no leaks exist, re-install vacuum line cap on knuckle fitting.

Section 4: Hublock Function Validation: 1. With dial in “ LOCK ” position, verify that the axle shaft WILL rotate u-joint at wheel.

6. Line up the pins of the Clutch Ring Cage with the larger gaps of the Clutch Ring. Combine the two pieces to make one piece (Clutch Ring Assembly).

Pins

Steering Knuckle Fitting with Vacuum Cap

Section 3: Installation of New Hublocks: 1. Before you begin, familiarize yourself with each of your kit components (see Parts List on page 2). Separate pieces and verify all parts are included. 2. Verify all components from existing hublocks have been removed and debris has been cleared. See Removal of Existing Hublocks Section in this instruction. 3. Grease internal and external teeth on Bearing House Assembly before installing.

Gaps

Section 6: Hublock Operating Instructions: NOTICE Always set hublock dials to “FREE” and transfer case to 2 - high for all driving that does not require four wheel drive. NOTICE Never use pliers to turn dials. Dials should be hand turned to avoid damage to dial. NOTICE Never move the vehicle if the hub dial is between “FREE” and “LOCK” or it will damage the hublocks. NOTICE Never drive with only one hublock engaged. This can cause drivetrain damage. NOTICE Never drive with hublocks in “FREE” and transfer case in 4-low or 4-high. This can cause drivetrain damage. NOTICE Always return the transfer case to 2-high before disengaging hublocks. NOTICE Always follow the recommendations and instructions contained in your vehicle Owner’s Manual.

2. With dial in “ FREE ” position, verify that the axle shaft/u-joint WILL rotate independently of the wheel.

Grease

7. Grease the clutch ring assembly’s external teeth and install the Clutch Ring Assembly over Return Spring.

Grease

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

5

6

2. Rotate both hub lock control dials to “LOCK”.

USING FOUR-WHEEL DRIVE 2H (2WD):

3. Place the transmission in D (Drive). 4. Engage the transfer case by moving the floor mounted shifter to 4H. NOTE: It is recommended to allow the vehicle to roll at a speed below 3 mph (5km/h) when shifting into 4H. Electronic Shift-On-the-Fly (ESOF) 4WD system (if equipped): 1. Stop the vehicle and place the transmission in P (Park). 2. Rotate both hub lock control dials to “LOCK”.

Is intended for general on-road driving. Power is supplied to the rear wheels only and should be used for street and highway driving. Provides optimal fuel economy at high speeds. 4H (4x4 High): Is used for extra traction such as in snow or icy roads or in off road situations. This mode is not intended for use on dry pavement. N (Neutral): Is only used when towing the vehicle. No power is provided to the front or rear wheels. 4L (4x4 Low): Uses extra gearing to provide maximum power to all 4 wheels at reduced speeds. Intended only for off road applications such as deep sand, steep grades or pulling heavy objects. 2H (2WD) Operation: 1. Stop the vehicle and place the transmission in P (Park). 2. Rotate both hub lock control dials to “FREE”.

3. Place the transmission in N (Neutral). 4. Engage the transfer case by moving the floor mounted shifter to 4L or rotating the control dial on the instrument panel to 4L. 5. Place the transmission in D (Drive) or R (Reverse). NOTE: It is recommended to lock both hublocks for a minimum of one mile each month to ensure lubrication of front axle.

3. Place the transmission in D (Drive). 4. From the instrument panel, shift to 4H.

NOTE: With (ESOF), you can shift from 2H to 4H at a stop or while driving. Do not perform this operation if the rear wheels are slipping or during tight turning operations. N (Neutral) Operation: 1. Stop the vehicle and place the transmission in P (Park). 2. Rotate both hub lock control dials to “FREE”.

3. Disengage the transfer case by moving the floor mounted shifter to 2H or rotating the control dial on the instrument panel to 2H. 4. Place the transmission in D (Drive) or R (Reverse). 4H (4x4 High) Operation: Manual Shift on Stop (MSOS) 4WD system (if equipped): 1. Stop the vehicle and place the transmission in P (Park). 2. Rotate both hub lock control dials to “LOCK”.

3. Disengage the transfer case by moving the floor mounted shifter to N (Neutral). WARNING Never leave the vehicle unattended with transfer case in the N (Neutral) position. WARNING Always set the parking brake fully and turn off the ignition when leaving the vehicle. This position should only be used when towing the vehicle. 4L (4x4 Low) Operation: 1. Stop the vehicle and place the transmission in P (Park).

WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road, Clackamas, OR USA 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX: 1-503-722-3000 Customer Service: 1-800-543-9276 Dealer Locator Service: 1-800-910-1122 International Fax: 1-503-722-3005

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

7

8

INSTRUCTIONS DE MONTAGE Référence : 95060 et 95070 Moyeu débrayable MY05 pour véhicules Ford

TABLE DES MATIÈRES Liste de pièces ...................................................................................................................................................................................page 2 Spécifications de couple de serrage .........................................................................................................................................page 2 Outils nécessaires.............................................................................................................................................................................page 3 Avant de commencer .....................................................................................................................................................................page 3 Instructions.....................................................................................................................................................................................page 4-7 Contrôle pré-diagnostic .....................................................................................................................................................page 4 Retrait du moyeu débrayable ......................................................................................................................................page 4-5 Montage du moyeu débrayable .................................................................................................................................page 5-6 Confirmation du fonctionnement des moyeux débrayables...............................................................................page 6 Contrôle post-diagnostic ...................................................................................................................................................page 6 Instructions d'utilisation.................................................................................................................................................page 6-7

MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

DANGER DE CHUTE OU D'ÉCRASEMENT Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Toujours porter des lunettes de sécurité pour travailler sur le véhicule. • Toujours supporter correctement le véhicule avant de travailler dessous. • Ne jamais utiliser un cric pour supporter le véhicule. • Toujours utiliser des chandelles par jeux de deux pour supporter le véhicule. • Toujours utiliser le cric ou les chandelles sur une surface dure, stable et plane. • Ne jamais dépasser la capacité nominale d’un cric ou des chandelles. • Toujours vérifier que le frein à main est serré, que le levier de vitesse est en position de stationnement (automatique) ou en marche arrière (manuelle) et que les roues arrière sont bloquées avant de travailler sur le véhicule.

Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENTS, ATTENTION, AVIS et REMARQUES. Chacune d'entre elles comporte un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. ATTENTION sert aussi à signaler une utilisation dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT identifient un danger, indiquent comment l'éviter et montrent ses conséquences possibles si on l'ignore. AVIS présente des consignes visant à éviter les dommages matériels. REMARQUE donne des renseignements additionnels qui aident à accomplir une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !

LISTE DES PIÈCES

Ressort de couronne d'embrayage

Cage de couronne d'embrayage

Assemblage du chapeau de cadran de moyeu débrayable

Carter

AVIS

Couronne d'embrayage

Vis

ÉVITER D'ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT • Toujours suivre les recommandations et les instructions fournies dans le manuel du propriétaire du véhicule. • Toujours régler les cadrans du moyeu débrayable sur « FREE » et la boîte de transfert sur « 2 - high » pour toute conduite qui ne nécessite pas les quatre roues motrices. • Ne jamais utiliser de pinces pour tourner les cadrans. Pour éviter d'endommager les cadrans, ils doivent toujours être tournés à la main. • Ne jamais déplacer le véhicule si les moyeux sont réglés entre « FREE » et « LOCK », pour éviter d’endommager les moyeux débrayables. • Ne jamais déplacer le véhicule avec un seul moyeu débrayable enclenché. Cela peut endommager le train d'engrenage du véhicule. • Ne jamais déplacer le véhicule si les moyeux débrayables sont réglés sur « FREE » et la boîte de transfert sur « 4-low » ou « 4-high ». Cela peut endommager le train d'engrenage du véhicule. • Toujours remettre la boîte de transfert sur « 2-high » avant de désenclencher les moyeux débrayables. • Toujours vérifier que les écrous de l’essieu sont installés et serrés au couple indiqué par le fabricant, le cas échéant. Si les écrous de l’essieu ou les roulements de moyeu sont desserrés, le moyeu débrayable risque d’être endommagé. • Toujours appliquer une FORCE MOYENNE lors du retrait des bagues de retenue. NE PAS utiliser de marteau car il pourrait ébarber la bague de retenue. • Ne installez jamais hublocks si un vide fuite plus de la recommandation ci-dessus se trouve. Dommages et à la fin de la roue défaillance d’un composant permanent peut se produire, y compris hublock, roulement de roue, roulements de broche, et l’arbre constante.

Joint du chapeau de cadran de moyeu débrayable

• Vis (6) • Assemblage du chapeau de cadran de moyeu débrayable • Joint d'assemblage du chapeau de moyeu débrayable • Couronne d'embrayage • Carter • Capuchon de vide (non illustré) • Antigrippant (non illustré) • Graisse (non illustré)

COUPLES DE SERRAGE

DIMENSION DES FIXATIONS

COUPLE DES FIXATIONS

lb-in

(N.m)

M5

20-30

2,3-3,4

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

1

2

INSTRUCTIONS

OUTILS REQUIS

Section 1 : Réaliser un contrôle pré-diagnostic

REMARQUE: Parfois, la molette de moyeu peut pas se loger correctement, permettant une fuite de vide. Assurez-vous que le cadran est bien en place en tournant la molette de la gratuité à verrouiller au moins trois fois et re-check. 7. Après s'être assuré de l'absence de fuite, monter le capuchon de vide sur le raccord de rotule.

- Jeu de clés Torx-25 - Clé dynamométrique

- Pompe à vide

- Manomètre à vide

- Petit outil d'extraction (SGASA204A à raccordement rapide) - Chandelles - Levier/Démonte-roue - Pinces ou tournevis fin à tête plate

La cavité de la rotule est étanche aux particules environnementales. Pour éviter les effets nocifs de la poussière, des débris et d'autres particules, il est important de vérifier l'intégrité du joint. 1. Retirer le tuyau de vide au niveau de la fixation de l'essieu et de la rotule d'essieu.

Roue

Raccord de rotule de direction avec capuchon de vide

Raccord de fixation d'essieu avec capuchon de vide

Retirer

Fixation d'essieu

REMARQUES

• Cette page fournit des consignes relatives au montage du moyeu débrayable WARN MY05 pour véhicules Ford. • Lire attentivement ces instructions. • Elles comportent des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS qu’il faut respecter pendant l’installation pour éviter les risques de blessures ou d’endommagement du véhicule. Pendant l’installation, il faut appliquer les précautions de sécurité habituelles et utiliser les équipements de sécurité standard.

Rotule de direction

8. Répétez les étapes 1 à 6 pour l’autre côté. AVIS Ne installez jamais hublocks si un vide fuite plus de la recommandation ci-dessus se trouve. Dommages et à la fin de la roue défaillance d’un composant permanent peut se produire, y compris hublock, roulement de roue, roulements de broche, et l’arbre constante. Section 2 : Démontage des moyeux débrayables existants Si votre véhicule est équipé de moyeux débrayables à sa sortie d'usine, il convient de vérifier que la ligne de vide est bloquée avant de continuer ;

2.

Installer un capuchon de vide sur le raccord de fixation d'essieu. Fixer une pompe à vide manuelle sur le raccord de rotule de direction.

AVANT DE COMMENCER

3.

Préparation : 1. Stationner le véhicule sur une surface plan. 2. Couper le contact. 3. Mettre le levier de vitesse en position de stationnement (automatique) ou en marche arrière (manuelle). 4. Serrer le frein à main et bloquer les roues arrière. 5. Soulever l'avant du véhicule en suivant les instructions du fabricant. * S'assurer que le calibre du levier convient au poids du véhicule. 6. Contrôler le roulement de roue et les roulements à bille conformément au manuel technique Ford. Si les roulements de roue ou les roulements à bille présentent un jeu, remplacer les composants usés par des pièces détachées agréées Ford avant de procéder au montage des moyeux débrayables.

4.

Pomper 12 in/Hg avec la pompe.

sinon, commencer à l'étape 2. 1. Bloquer la ligne de vide.

Pour les moyeux débrayables automatiques :

Pour les moyeux débrayables manuels : • S'assurer d'avoir installé le capuchon de vide au niveau de la rotule.

• Retirer le tuyau

de vide au niveau de la fixation de l'essieu et de la rotule d'essieu.

Raccord de fixation d'essieu avec capuchon de vide

• Installer deux capuchons de

vide : un au niveau de la fixation de l'essieu et l'autre sur le raccord de la rotule.

Raccord de rotule de direction

5.

Il ne doit pas y avoir de perte supérieure à 02,0 in/Hg en 60 secondes. Si une perte supérieure à 02,0 in/Hg en 60 secondes est constatée, cela signifie qu'il existe une fuite au niveau de la roue et une réparation est nécessaire avant de poursuivre.

2. Retirer les fixations qui maintiennent le moyeu débrayable en place. AVIS Toujours appliquer une FORCE MOYENNE lors du retrait des moyeux débrayables.

6.

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

3

4

Section 5 : Réaliser un contrôle post-diagnostic : 1.

INSTRUCTIONS

8. Placer le capuchon au-dessus de la couronne d'embrayage. Appliquer une fine couche de lubrifiant antigrippant sur chaque vis et serrer le capuchon sur le moyeu débrayable.

3. Retirer le moyeu débrayable. REMARQUE : l'utilisation d'un outil pointu peut s'avérer nécessaire pour retirer toutes les pièces. REMARQUE : soutenir tout en faisant tourner le joint d'articulation en U d'avant en arrière peut faciliter le retrait du moyeu débrayable.

4. Monter le nouveau palier en alignant les rainures, puis en l'insérant sur l'arbre de l'essieu. REMARQUE : si nécessaire, faire tourner le joint d'articulation en U derrière la roue pour aligner les rainures.

Retirer le capuchon de vide de la rotule de direction et fixer une pompe à vide manuelle à la rotule.

Appliquer de l'antigrippant sur chaque vis avant de visser

2.

Pomper 12 in/Hg avec la pompe.

9. Serrer les vis en appliquant un couple de 20 à 30 lb.in. (2,3 à 3,4 N.m). REMARQUE: Composez est en position «FREE».

5. Tirer le ressort de rappel à l'écart pour éviter tout chevauchement avec les spires, puis le remonter sur le dessus du palier.

Raccord de rotule de direction

4. Nettoyer délicatement la surface d'étanchéité de la roue et les trous de fixation avec de la laine d'acier et de l'huile pénétrante. 5. Après s'être assuré que tous les débris ont été retirés de la surface et des trous de fixation, graisser légèrement les rainures du moyeu de roue. Poursuivre le montage.

3.

Il ne doit pas y avoir de perte supérieure à 02,0 in/ Hg en 60 secondes. Si une perte supérieure à 02,0 in/Hg en 60 secondes est constatée, cela signifie qu'il existe une fuite au niveau de la roue et une réparation est nécessaire avant de poursuivre.

4.

Graisse

REMARQUE: Parfois, la molette de moyeu peut pas se loger correctement, permettant une fuite de vide. Assurez- vous que le cadran est bien en place en tournant la molette de la gratuité à verrouiller au moins trois fois et re-check. 5. Après s'être assuré de l'absence de fuite, remonter le capuchon de ligne de vide sur le raccord de rotule.

Section 4 : Confirmation du fonctionnement du moyeu débrayable : 1. Après avoir réglé le cadran sur « LOCK », vérifier que l'arbre de l'essieu FERA tourner le joint d'articulation en U au niveau de la roue.

6. Aligner les broches de la cage de la couronne d'embrayage sur les grands espaces de la couronne d'embrayage. Assembler les deux pièces de façon à n'en former qu'une seule (la couronne d'embrayage).

Broches

Section 3 : Montage de moyeux débrayables neufs : 1. Avant de commencer, il convient de se familiariser avec tous les composants du kit (voir la liste des pièces, page 2). Écarter les pièces et vérifier que toutes les pièces sont présentes. 2. S'assurer que tous les composants des moyeux débrayables existants ont été retirés, ainsi que tous les débris éventuels. Consulter la section Démontage des moyeux débrayables existants. 3. Graisser les dents internes et externe du palier avant de procéder au montage.

Raccord de rotule de direction avec capuchon de vide

Espaces

Section 6 : Instructions d'utilisation des moyeux débrayable : AVIS Toujours régler les cadrans du moyeu débrayable sur « FREE » et la boîte de transfert sur « 2 - high » pour toute conduite qui ne nécessite pas les quatre roues motrices. AVIS Ne jamais utiliser de pinces pour tourner les cadrans. Pour éviter d'endommager les cadrans, ils doivent toujours être tournés à la main. AVIS Ne jamais déplacer le véhicule si les moyeux sont réglés entre « FREE » et « LOCK », pour éviter d’endommager les moyeux débrayables. AVIS Ne jamais déplacer le véhicule avec un seul moyeu débrayable enclenché. Cela peut endommager le train d'engrenage du véhicule. AVIS Ne jamais déplacer le véhicule si les moyeux débrayables sont réglés sur « FREE » et la boîte de transfert sur « 4-low » ou « 4-high ». Cela peut endommager le train d'engrenage du véhicule.

2. Après avoir réglé le cadran sur « FREE », vérifier que l'arbre de l'essieu/le joint d'articulation en U tourneront indépendamment de la roue.

Graisse

7. Graisser les dents externes de la couronne d'embrayage, puis monter la couronne d'embrayage au-dessus du ressort de rappel.

Graisse

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

5

6

3. Désenclencher la boîte de transfert en plaçant le levier de vitesse au sol sur la position N (Neutre ou point mort). AVERTISSEMENT Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque la boîte de transfert est réglée sur la position N (Neutre ou point mort). AVERTISSEMENT Toujours mettre le frein à main et couper le contact avant de quitter le véhicule. Ce mode doit uniquement être utilisé pour le remorquage du véhicule. Utilisation du mode 4L (4x4 Low) : 1. Arrêter le véhicule et placer la transmission en position P (Stationnement). 2. Régler les cadrans de contrôle des deux moyeux débrayables sur « LOCK ».

2. Régler les cadrans de contrôle des deux moyeux débrayables sur « LOCK ».

AVIS Toujours remettre la boîte de transfert sur « 2-high » avant de désenclencher les moyeux débrayables. AVIS Toujours suivre les recommandations et les instructions fournies dans le manuel du propriétaire du véhicule. UTILISATION DES 4 ROUES MOTRICES 2H (2 roues motrices ou 2 WD) : S'utilise pour la conduite sur route. Seules les roues arrière sont alimentées en puissance. Ce mode de conduite doit être utilisé pour la conduite sur route et autoroute. Il permet des économies optimales en carburant à grandes vitesses. 4H (4x4 High) : S'utilise pour bénéficier d'une plus grande traction, notamment sur les routes enneigées ou gelées ou encore pour la conduite tout-terrain. Ce mode n'est pas conçu pour la conduite sur revêtement mouillé. N (Neutre ou point mort) : S'utilise uniquement pour le remorquage du véhicule. Aucune puissance n'est transmise aux roues avant ou arrière. 4L (4x4 Low) : Effectuer d'autres changements de vitesse pour donner une puissance maximale aux 4 roues à vitesses réduites. Ce mode s'utilise uniquement pour la conduite tout-terrain, par exemple sur des surfaces sableuses, des pentes raides ou en cas de traction d'objets lourds. Utilisation du mode 2H (2 roues motrices ou 2 WD) : 1. Arrêter le véhicule et placer la transmission en position P (Stationnement). 2. Régler les cadrans de contrôle des deux moyeux débrayables sur « FREE ».

3. Placer la transmission en position D (Marche avant). 4. Enclencher la boîte de transfert en plaçant le levier de vitesse au sol sur la position 4H. REMARQUE : il est recommandé de laisser le véhicule rouler à une vitesse inférieure à 3 mph (5 km/h) lors du passage en mode 4H. Système 4 roues motrices (4WD) ESOF (Electronic Shift-On-the-Fly) (si le véhicule en est équipé) : 1. Arrêter le véhicule et placer la transmission en position P (Stationnement). 2. Régler les cadrans de contrôle des deux moyeux débrayables sur « LOCK ».

3. Placer la transmission en position N (Neutre). 4. Enclencher la boîte de transfert en plaçant le levier de vitesse au sol sur la position 4L ou en tournant le cadran de contrôle du tableau de bord sur 4L. 5. Placer la transmission en position D (Marche avant) ou R (Marche arrière). REMARQUE : il est recommandé de bloquer les deux moyeux débrayables sur au minimum 1,6 km chaque mois pour veiller à la lubrification de l’essieu avant.

3. Placer la transmission en position D (Marche avant). 4. De la planche de bord, passer à 4H. REMARQUE : Avec (ESOF), vous pouvez passer de 2H à 4H à un arrêt ou pendant la conduite. Ne pas effectuer cette opération si les roues arrière patinent ou pendant les opérations de tournage serré. Utilisation du mode N (Neutre ou point mort) : 1. Arrêter le véhicule et placer la transmission en position P (Stationnement). 2. Régler les cadrans de contrôle des deux moyeux débrayables sur « FREE ».

3. Désenclencher la boîte de transfert en plaçant le levier de vitesse au sol sur la position 2H ou en tournant le cadran de contrôle du tableau de bord sur 2H. 4. Placer la transmission en position D (Marche avant) ou R (Marche arrière). Utilisation du mode 4H (4x4 High) : Système 4 roues motrices (4WD) MSOS (Manual Shift on Stop) (si le véhicule en est équipé) : 1. Arrêter le véhicule et placer la transmission en position P (Stationnement).

WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road, Clackamas, OR États-Unis 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX : 1-503-722-3000 Service à la clientèle : 1-800-543-9276

Registre des concessionnaires : 1-800-910-1122 No. de télécopie international : 1-503-722-3005

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

7

8

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Nº de referencia: 95060 y 95070 Cubo de bloqueo MY05 Ford

TABLA DE CONTENIDOS Lista de piezas ...............................................................................................................................................................................página 2 Especificaciones de par de torsión ........................................................................................................................................página 2 Herramientas necesarias ...........................................................................................................................................................página 3 Antes de comenzar...................................................................................................................................................................... página 3 Instrucciones............................................................................................................................................................................ páginas 4-7 Comprobación pre-diagnóstico.................................................................................................................................. página 4 Desmontaje del cubo de bloqueo .......................................................................................................................páginas 4-5 Instalación del cubo de bloqueo .......................................................................................................................... páginas 5-6 Validación del funcionamiento del cubo de bloqueo ........................................................................................página 6 Comprobación post-diagnóstico................................................................................................................................ página 6 Instrucciones de funcionamiento......................................................................................................................... páginas 6-7

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. • Utilice siempre protección ocular cuando trabaje en un vehículo. • Asegure siempre correctamente el vehículo antes de trabajar debajo de él. • No utilice nunca un gato para sujetar el vehículo. • Utilice siempre los puntales de extensión variable por pares para sujetar el vehículo. • Utilice siempre los gatos o puntales de extensión variable en una superficie dura, estable y nivelada. • No supere nunca la capacidad especificada de los gatos o puntales de extensión variable. • Compruebe siempre que el freno de mano está aplicado, que la transmisión está en la posición Park (automática) o de marcha atrás (manual) y que las ruedas traseras están bloqueadas antes de proceder a trabajar en el vehículo.

Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican una situación de posible peligro que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones menores o de poca gravedad. Las PRECAUCIONES pueden alertar también contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifican el peligro, indican cómo evitarlo y advierten de las posibles consecuencias si no se evita tal peligro. Los AVISOS son mensajes para evitar daños en la propiedad. Las NOTAS contienen información adicional que le ayudarán a llevar a cabo un proceso. TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA.

LISTA DE COMPONENTES

Muelle del anillo del embrague

Armazón del anillo del embrague

Conjunto del casquete del dial del cubo de bloqueo

AVISO

Conjunto cubierta de cojinete

Anillo del embrague

EVITE DAÑOS AL EQUIPO • Siga siempre las recomendaciones e instrucciones contenidas en el manual de su vehículo. • Coloque siempre los diales de los cubos de bloqueo en la posición “ FREE ” y mueva la caja de transferencia a marchas altas de tracción a dos ruedas en todas las condiciones de conducción que no requieran tracción a las cuatro ruedas. • Nunca use alicates para girar los diales. Los diales se deben girar con los dedos para evitar daños. • Nunca mueva el vehículo si el dial de los cubos está entre “ FREE ” y “ LOCK ” o dañará los cubos de bloqueo. • Nunca conduzca con un único cubo de bloqueo acoplado. Esto puede causar daños en el tren accionador del vehículo. • Nunca conduzca con los cubos de bloqueo en la posición “FREE’’ y la caja de transferencia a marchas altas o bajas de tracción a las cuatro ruedas. Esto puede causar daños en el tren accionador del vehículo. • Siempre vuelva a mover la caja de transferencia a marchas altas de tracción a dos ruedas antes de desacoplar los cubos de bloqueo. • Siempre compruebe que las tuercas de husillo (si procede) están instaladas y apretadas de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Pueden producirse daños en el cubo de bloqueo si las tuercas de husillo o los cojinetes de rueda están sueltos. • Siempre use FUERZA MODERADA al quitar los anillos de fijación. NO utilice un martillo porque podría abollar el anillo de fijación. • Nunca instale hublocks si un vacío de fugas más se encuentra la recomendación anterior. Insuficiencia permanente daño y al final de la rueda de componentes puede ocurrir, incluyendo hublock, cojinete de la rueda, cojinete del eje, y el eje constante.

Tornillos

Junta del casquete del dial del cubo de bloqueo

• Tornillos (6) • Conjunto del casquete del dial del cubo de bloqueo • Junta del conjunto del casquete del cubo de bloqueo • Anillo del embrague

• Conjunto cubierta de cojinete • Casquete de vacío (no se muestra) • Anti-adherente (no se muestra) • Grasa (no se muestra)

ESPECIFICACIONES DE TORQUE

TAMAÑO DE LAS SUJECIONES

TORQUE DE LAS SUJECIONES

lb-in

(N.m)

M5

20-30

2,3-3,4

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

1

2

INSTRUCCIONES

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Sección 1: Comprobación pre-diagnóstico La cavidad de la mangueta se sella de contenciones medioambientales. Para evitar los efectos perjudiciales del polvo, los escombros y otros elementos, es importante verificar que el sello esté intacto. 1. Retire la manguera de vacío en el soporte del eje y la mangueta de dirección.

NOTA: A veces el dial cubo puede no asentar correctamente, lo que permite una fuga de vacío. Asegúrese de que la línea esté bien asentada girando el dial de libre a bloquear al menos tres veces y re-verificación. 7. Cuando haya verificado que no hay fugas, instale un casquete de vacío en la sujeción de la mangueta.

- Juego Torx-25 - Llave de torsión

- Bomba de vacío

- Vacuómetro

- Pequeña herramienta de agarre (Snap-on SGASA204A) - Puntales de extensión - Palanca / Llave de carraca - Alicates o destornilladores delgados de punta plana

Rueda

Sujeción de la mangueta de dirección con casquete de vacío

Sujeción del soporte del eje con casquete de vacío

Desmontar

Soporte del eje

NOTAS

• Esta hoja proporciona directrices sobre cómo instalar el cubo de bloqueo de Ford WARN MY05. • Lea atentamente estas instrucciones. • Existen ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y AVISOS que se deben respetar durante el procedimiento de instalación para evitar la posibilidad de lesiones personales o daños en el vehículo. Durante la instalación, debe observar las precauciones de seguridad estándar y utilizar el equipamiento adecuado siempre que sea necesario.

Mangueta de dirección

8. Repita los pasos del 1-6 para el otro lado. AVISO Nunca instale hublocks si un vacío de fugas más se encuentra la recomendación anterior. Insuficiencia permanente daño y al final de la rueda de componentes puede ocurrir, incluyendo hublock, cojinete de la rueda, cojinete del eje, y el eje constante. Sección 2: Desmontaje de los cubos de bloqueo existentes Si su vehículo está equipado con cubos de bloqueo de fábrica tendrá que verificar que la línea de vacío se bloquea antes de proceder, de lo contrario, comience en el paso 2. 1. Bloquee la línea de vacío.

2.

Instale un casquete de vacío en la sujeción del soporte del eje. Conecte una bomba de vacío manual a la sujeción de la mangueta de dirección. Haga una presión de 12 in/Hg (pulgadas de mercurio) con la bomba.

3.

4.

ANTES DE COMENZAR

Preparación: 1. Asegúrese de que el vehículo está en terreno plano. 2. Coloque el encendido en la posición OFF. 3. Coloque la transmisión en la posición Park (automática) o de marcha atrás (manual). 4. Aplique el freno de mano y bloquee las ruedas traseras. 5. Levante la parte delantera del vehículo siguiendo las instrucciones del fabricante. *Asegúrese de que su gato está indicado para el peso de su vehículo. 6. Compruebe el cojinete de rueda y las articulaciones esféricas según el manual de servicio de Ford. Si los cojinetes de rueda o las articulaciones esféricas muestran aflojamiento, sustituya los componentes desgastados con piezas de repuesto autorizadas de Ford antes de la instalación del cubo de bloqueo.

Para Cubos de bloqueo automático :

Para Cubo de bloqueo manual :

• Retire la manguera de vacío en el

• Compruebe que se ha instalado el casquete de vacío en la mangueta.

soporte del eje y la mangueta de dirección.

Sujeción del soporte del eje con casquete de vacío

• Instale dos

casquetes de vacío. Uno en la sujeción del soporte del eje y otro en la sujeción de la mangueta. 2. Retire las fijaciones que sujetan el conjunto del cubo de bloqueo. AVISO Siempre use FUERZA MODERADA al quitar el conjunto del cubo de bloqueo.

Sujeción de la mangueta de dirección

5.

No debe haber pérdidas de más de 02,0 in/Hg en 60 segundos. Si se pierde más de 02,0 in/Hg en 60 segundos, eso significa que hay una fuga en ese extremo de la rueda y que es necesaria una reparación antes de continuar.

6.

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

3

4

INSTRUCCIONES

2.

Haga una presión de 12 in/Hg (pulgadas de mercurio) con la bomba. No debe haber pérdidas de más de 02,0 in/Hg en 60 segundos. Si se pierde más de 02,0 in/Hg en 60 segundos, eso significa que hay una fuga en ese extremo

8. Coloque el conjunto del casquete sobre el conjunto del anillo del embrague. Frote una pequeña cantidad de lubricante antiadherente sobre cada tornillo y sujete el casquete con el cubo de bloqueo.

3.

3. Retire el conjunto del cubo de bloqueo. NOTA: Podría ser necesario una pequeña herramienta de agarre para quitar todas las piezas. NOTA: Soportar y girar la junta U podría ayudar a quitar el conjunto del cubo de bloqueo.

4. Instale el nuevo conjunto cubierta de cojinete alineando ranuras e insertando suavemente en el eje. NOTA: Si es necesario, gire la junta U tras la rueda para alinear las ranuras.

4.

Aplique anti-adherente a cada tornillo antes de apretarlo

5. Separe el muelle de retorno para evitar la superposición de carretes, luego instale el muelle de retorno en la parte superior del conjunto cubierta de cojinete.

9. Apriete los tornillos a 20-30 lb.in. (2,3-3,4 N-m).

4. Limpie con cuidado la superficie de sellado del extremo de la rueda y los orificios de las sujeciones usando lana de acero y aceite penetrante. 5. Cuando haya comprobado que la superficie y los orificios de las sujeciones están libres de residuos. Engrase ligeramente las ranuras internas del cubo de la rueda. Continúe con la instalación.

Sujeción de la mangueta de dirección

de la rueda y que es necesaria una reparación antes de continuar. NOTE: Sometimes the hub dial may not seat properly, allowing a vacuum leak. Make sure the dial is properly seated by rotating the dial from free to lock at least three times and re-check. 5. Cuando haya verificado que no hay fugas, vuelva a instalar el casquete de la línea de vacío en la sujeción de la mangueta.

Grasa

Sección 4: Validación del funcionamiento del cubo de bloqueo: 1. Con el dial en la posición “ LOCK ”, compruebe que el eje GIRA la junta U en la rueda.

6. Alinee los pasadores del armazón del anillo del embrague con los espacios más grandes del anillo del embrague. Combine las dos piezas para hacer una pieza (Conjunto del anillo del embrague).

Sujeción de la mangueta de dirección con casquete de vacío

Uñas de arrastre

Sección 3: Instalación de cubos de bloqueo nuevos: 1. Antes de empezar, debe familiarizarse con cada uno de los componentes del kit (consulte la lista de piezas en la página 2). Separe las piezas y compruebe que se incluyen todas las piezas. 2. Compruebe que se hayan quitado todos los componentes de los cubos de bloqueo existentes y que se ha eliminado la suciedad. Consulte la sección "Desmontaje de los cubos de bloqueo existentes" en estas instrucciones. 3. Engrase los dientes internos y externos en el conjunto cubierta de cojinete antes de instalar.

Sección 6: Instrucciones de funcionamiento del cubo de bloqueo: AVISO Coloque siempre los diales de los cubos de bloqueo en la posición “FREE” y mueva la caja de transferencia a marchas altas de tracción a dos ruedas en todas las condiciones de conducción que no requieran tracción a las cuatro ruedas. AVISO Nunca use alicates para girar los diales. Los diales se deben girar con los dedos para evitar daños. AVISO Nunca mueva el vehículo si el dial de los cubos está entre “FREE” y “LOCK” o dañará los cubos de bloqueo. AVISO Nunca conduzca con un único cubo de bloqueo acoplado. Esto puede causar daños en el tren accionador. AVISO Nunca conduzca con los cubos de bloqueo en la posición “FREE’’ y la caja de transferencia a marchas altas o bajas de tracción a las cuatro ruedas. Esto puede causar daños en el tren accionador. AVISO Siempre vuelva a mover la caja de transferencia a marchas altas de tracción a dos ruedas antes de desacoplar los cubos de bloqueo. AVISO Siga siempre las recomendaciones e instrucciones contenidas en el manual de su vehículo.

Espacios libres

2. Con el dial en la posición “ FREE ”, compruebe que el eje/junta U GIRA independientemente de la rueda.

Grasa

7. Engrase los dientes externos del conjunto del anillo del embrague e instale el conjunto del anillo del embrague sobre el muelle de retorno.

Grasa

Sección 5: Comprobación post-diagnóstico 1. Quite el casquete de vacío de la mangueta de dirección y conecte una bomba de vacío manual a la mangueta.

90759A1

90759A1

WARN INDUSTRIES

WARN INDUSTRIES

5

6

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Powered by