5000DC User Manual - 99387.A0

97734.A1 - 16.5TI-S Replacement Parts List

WINCH USER GUIDE WARN ® 5000 Utility Winch Part Number: 99963, 99964

English ..................................................1 Spanish .............................................. 15 French ................................................ 29

PAGE 1

99387 Rev. A0

Your safety, and the safety of others, is very important. To help you make informed decisions about safety, we have provided installation and operating instructions and other information on labels and in this guide. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. It is not possible to warn you about all potential hazards associated with this product, you must use your own good judgment. CARELESS WINCH INSTALLATION AND OPERATION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS PRODUCT. This guide identifies potential hazards and has important safety messages that help you and others avoid personal injury or death . WARNING and CAUTION are signal words that identify the level of hazard. These signal words mean:

WARNING signals a hazard that could cause serious injury or death, if you do not follow recommendations.

CAUTION signals a hazard that may cause minor to moderate injury, if you do not follow recommendations. This guide uses NOTICE to call attention to important mechanical information, and Note : to emphasize general information worthy of special attention

Product Description: WARN ® 5000 Utility Winch

The WARN ® 5000 Utility Winch is a powerful pulling tool. Powered by a 12 volt DC power source this compact winch has a pulling capacity of 5000 pound / 2268 kilos. The unit has a 12’ remote control for power in and power out operation, 60’ of 1/4” wire rope and clasp hook. A freespooliong clutch is a standard option.

Introduction

Thank you for choosing WARN ® for your utility winch needs. All WARN ® products have been designed and manufactured for many years of problem-free operation. For future reference please record the following information: Model/Part Number: Date of Purchase:

Before you begin

 Read the instructions completely to familiarize yourself with the installation process.  Review all the notices, cautions and warnings to make sure the kit will be installed correctly and safely.

PAGE 2

99387 Rev. A0

Safety Precautions

The following are general safety precautions that every winch operator should know. Taking precedence over any specific rule listed here, however, is the most important rule of all— USE COMMON SENSE . A few minutes spent reading these rules can make an operator aware of dangerous practices to avoid and precautions to take for his own safety and the safety of others. Frequent examinations and periodic inspections of the equipment as well as conscientious observance of safety rules may save lives as well as time and money.

WARNING

MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. To avoid injury to hands or fingers. • Always keep hands clear of wire rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when spooling in or out. • Always use extreme caution when handling hook and wire rope during spooling operations. • Always use supplied hook strap whenever spooling wire rope in or out, during installation or operation to avoid injury to hands or fingers. WARNING

FALLING OR CRUSHING HAZARD Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. • Never use as an overhead hoist, or to suspend a load. • Never use to lift or move persons.

PAGE 3

99387 Rev. A0

Safety Precautions - continued

CAUTION MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury. General Safety: • Always Know Your Winch: Take time to fully read and understand the included Installation and Operations guide, and Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and the winching operation. • Never operate this winch if you are under 16 years of age. • Never operate this winch when under the influence of drugs, alcohol or medication. • Never exceed winch or wire rope rated capacity. Double line using a snatch block to reduce winch load. Installation Safety: • Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch. • Always use factory approved switches, remote controls, accessories and installation components. • Always use grade 5 or better hardware, never weld bolts and never use longer bolts than those supplied from factory. • Always complete winch mounting and attachment of hook to hook loop before wiring winch during installation. • Always position fairlead with WARNING label on top. • Always spool the wire rope onto the drum as indicated by the drum rotation label on the winch. Required for automatic brake to work (if winch is so equipped) and for correct installation orientation. • Always prestretch wire rope and respool under load before use. Tightly wound wire rope reduces chances of "binding", which is wire rope working its way down into a loosely wound wire rope layer, and catching or damaging itself. Winching Safety: • Always inspect winch installation and wire rope and hook condition before operating winch. Frayed, kinked or damaged wire rope must be replaced immediately. Loose or damaged winch installation must be corrected immediately. • Never hook wire rope back onto itself. This damages the wire rope. Always use a choker chain, wire choker rope or tree trunk protector on the anchor. • Always prior to winching, remove any element that may interfere with safe winch operation. • Always take your time when rigging for a winch pull. • Always be certain the anchor you select will withstand the load, and the strap or chain will not slip. • Never engage or disengage clutch if winch is under load, wire rope is in tension or wire rope drum is moving • Always unspool as much wire rope as possible when rigging. Double line or pick distant anchor point. • Never winch with less than 5 wraps of wire rope around the drum, the wire rope could come loose from the drum. • Always stand clear of wire rope and load during operation. • Never touch wire rope or hook while in tension or under load. • Never touch wire rope or hook while someone else is at the control switch or during winching operation. • Never touch wire rope or hook while remote control is plugged into winch. • Always stand clear of wire rope and load and keep others away while winching. • Always require operator and bystanders to be aware of stability during winching of vehicle and/or load. • Always keep remote control lead clear of the drum, wire rope and rigging. Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose connections. Replace if damaged.

PAGE 4

99387 Rev. A0

Safety Precautions - continued

CAUTION

CUT AND BURN HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.

To avoid injury to hands and fingers: • Always wear heavy leather gloves when handling a wire rope. • Never let wire rope slip through your hands. • Always be aware of possible hot surface at winch motor, drum or wire rope during or after winch use. CAUTION

Moving Parts Entanglement Hazard Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.

• Never apply load to hook tip or latch. Apply load only to the center of hook. • Never use a hook whose throat opening has increased, or whose tip is bent or twisted. NOTICE AVOID WINCH AND EQUIPMENT DAMAGE • Always avoid continuous side pulls, which can pile up wire rope at one end of the drum. This can damage your wire rope or winch. • Always ensure the clutch is fully engaged or Disengaged. • Never use winch to tow other vehicles. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope & winch • Always use care to not damage your frame when anchoring your vehicle during a winching operation. • Never "jog" wire rope under load. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope and winch. • Never use winch to secure a load during transport. • Never submerge winch in water. • Always store the winch in a protected, clean, dry area.

Part number & Cord ends for the WARN ® 5000 PART NUMBERS 99964 12v DC 5000# Utility Winch - US 99963

12v DC 5000# Utility Winch - International

PAGE 5

99387 Rev. A0

Parts List

The WARN ® 5000 Utility Winch consists of the following main components.

1

4

5

3

6

2

1. WARN 5000 Winch Unit

2. Remote with 12’(3.7 m) Lead 4. 2 – 6’ (1.8 m) x 6 gauge cable

3. Fairlead

5. Latch Hook and Hook Strap

6. Mounting Hardware

PAGE 6

99387 Rev. A0

Specification Data for the WARN ® 5000

FEATURES Pulling Capacity 5000lbs. (2268 kg)

Brake

Dynamic and mechanical braking

Switch Type

Warranty

Remote with 12’ (3.7 m) Lead Permanent Magnet 1.9 HP 3.0" Diameter

1 year limited

Motor

Wire Rope

1/4" (6.35 mm) X 60' (18.3 m)

HP

Drum Diameter

2.5" (6.35 cm)

Power

Fairlead

12 volt DC

Hawse 4 holes

Gear Train Gear Ratio

Hole Pattern Electrical Leads

3-Stage planetary

216:1

2 – 6’ (1.8 m) x 6 gauge cable

Clutch

Weight

Lever- Multi-directional

42 lbs. (19.1 kg.)

Performance Data for the WARN ® 5000

PERFORMANCE DATA: 5000 Load

Current Speed

Pulling Power by Wire Rope Layer

Lbs.

Kg

Amps

Ft/min M/min

Layer

lbs. 5000 4280 3750 3341 3020

kg

0

0

40 81

13.8 10.9

4.2 3.3 2.8 2.5 2.1 1.6

1 2 3 4 5

2268 1941 1701 1515 1369

1000 2000 3000 4000 5000

453.6 907.2 1360.8 1814.4

118 152 188 220

9.3 8.1 6.8 5.4

2268

Dimensional Data for the WARN ® 5000

PAGE 7

99387 Rev. A0

Winch Installation to fixed location

CAUTION Winch Failure Hazard Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.  Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the loads you intend to winch The 5000 can be mounted to a fixed location by utilizing the mounting hole pattern for the winch unit. First, choose a mounting location that is sufficiently strong enough to withstand the loads you intend to winch. Next, drill four holes to the dimensions specified in the drawing below.

Mounting Plate Hole Pattern

3/8" [9.52 mm] DIA (4 plcs)

4.5" [114mm]

4.25" [107.95mm]

PAGE 8

99387 Rev. A0

Winch Installation to a fixed location- continued

To secure the winch, always use: ▫ A flat, secure mounting location at least 3/16 in. (4.8 mm) thick steel. ▫ 3/8 in. lockwasher x 4. ▫ 3/8-16 x 1in. long, hex head capscrew, Grade 5 or better x 4. ▫ Torque mounting bolts to 30-35 ft-lbs (41-47 Nm ).

Bolt length may need to be longer than specified above depending upon the thickness of the material the winch is mounted to.

Wiring Instructions

WARNING Shock & Fire Hazard Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death .  Never route electrical cables across sharp edges  Never route electrical cables through or near moving parts.  Always read and follow all wiring instructions included in operators guide.  Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals

 Install battery cables with red lead connected to the positive terminal of battery, and black lead to the negative terminal of battery.  Verify that all wiring connections are clean and tight. Before using the winch, verify the following:  Wiring to all components is correct.  There are no exposed wiring or terminals, cover any existing exposures with insulator plate, terminal boots, heat shrink tubing or electrician’s tape.

PAGE 9

99387 Rev. A0

Operating Instructions

USING THE REMOTE CONTROL The remote pendant control is hard wired to the winch and can be operated in the remote position away from the winch unit or with the pendant docked in the carrier plate. Press the black power-out button to spool wire rope off of the drum, or press the white power-in button to spool wire rope onto the drum.

POWER-OUT

POWER-IN

PAGE 10

99387 Rev. A0

Operating Instructions - continued

CLUTCH OPERATION

WARNING Winch Function Hazard Failure to observe these instructions could lead to injury or property damage  Never engage or disengage the clutch if the winch is underload or wire rope is under tension. When the clutch is engaged the gear train is coupled to the wire rope drum and power may be transferred from the winch motor. When the clutch is in freespool the gear train and wire rope drum are uncoupled allowing the drum to rotate freely. The clutch lever, located on top of the motor, controls the clutch position. To prevent damage, always fully engage or fully disengage the clutch lever. Engaged Disengage - Freespool

PAGE 11

99387 Rev. A0

Operating Instructions - continued

SPOOLING OUT Freespooling is generally the quickest and easiest way to spool out wire rope. Before freespooling wire rope out from the winch, power out enough rope to remove any tension the wire rope may be under before disengaging the clutch. Now freespool by manually spooling out enough wire rope for the winching operation. CAUTION

Personal Injury Hazard Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.  Always wear leather gloves when handling wire rope  Never winch with less than 5 wraps of wire rope around the drum. STRETCHING THE WIRE ROPE The life of a wire rope is directly related to the care and use it receives. During its first use, a new wire rope must be spooled onto its drum under a load of at least 500 lb. (227kg). Spool out the entire wire rope length leaving 5 wraps on the drum, then power in the wire rope under a load of 500 lb. (227kg) or more. This will stretch new wire rope and create a good wire wrap around the drum. Failure to do so may result in the outer wire wraps drawing into the inner wraps, binding, and damaging the wire rope . WARNING Moving Parts Entanglement Hazard Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death .  ALWAYS keep hands clear of the wire rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when spooling in or out.

 ALWAYS use supplied hook strap whenever spooling the wire rope in or out, during installation, or operation to avoid injury to hands or fingers.

PAGE 12

99387 Rev. A0

Operating Instructions - continued

SPOOLING IN UNDER LOAD  The wire rope must always spool onto the bottom of the drum as indicated by decal on the winch.  Power in the wire rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer wire wraps from drawing into the inner wraps, binding and damaging the wire rope.  Avoid shock loads when spooling, by using the control switch intermittently to take up wire rope slack. Shock loads can momentarily far exceed the winch and wire rope ratings . SPOOLING IN UNDER NO LOAD  Assisted : Have your assistant hold the hook with the hook strap putting as much constant tension on the wire rope as possible. While keeping tension, the assistant should walk toward the winch while you operate the control switch spooling in the wire rope. Release the switch when the hook is a minimum of 4 ft (1.2m) from the fairlead opening. Spool in the remainder for storage.  Unassisted: Arrange the wire rope to be spooled so it will not kink or tangle when spooled. Be sure any wire rope on the drum is tightly and evenly layered. Spool enough wire rope to complete the next full layer on the drum. Tighten and straighten the layer. Repeat process until the hook is a minimum of 4ft (1.2m) from the fairlead. Spool in the remainder for storage. SPOOLING REMAINDER FOR STORAGE Keep hands clear of the wire rope, hook and fairlead opening. Always use the hook strap to hold hook when spooling under no load. Carefully power in the remaining wire rope, jogging the control switch to take up the last of the slack. Secure the hook to a suitable anchor point near the winch. Be careful not to overtighten or damage may occur to the wire rope or anchor point . RIGGING  Always spool out as much wire rope as possible when preparing rigging. Pick an anchor as far away as is practical; this provides the winch with its greatest pulling power.  Rigging a double line with a snatch block will reduce the load on the winch to half without significant loss of spooling speed.  Natural anchors such as trees, stumps and rocks are the handiest when available. Attach the choker chain, wire choker rope or tree trunk protector on the anchor as low as possible to avoid pulling the anchor down. If several possible anchors are available but they are not strong enough individually, it may be practical to attach a wire or chain choker around several anchors to form a strong collective anchor point.

PAGE 13

99387 Rev. A0

Operating Instructions - continued

OVERLOADING/OVERHEATING This winch is rated for intermittent duty. It should not be operated with the motor slowed down to a low RPM. When the motor approaches stall speed, a very rapid heat build-up occurs which may cause motor damage. Double line rigging will reduce the amperage draw from the motor allowing longer continual use (see rigging section).

Maintenance & Warranty

MAINTENANCE  No lubrication is required for the life of the winch.  Inspect the wire rope before and after each winching operation. Replace when damaged.

WARRANTY

See separate sheet packed with winch -Or- If warranty sheet is lost or misplaced contact: Warn Industries, Inc. Customer Service Dept. 12900 SE Capps Rd Clackamas, OR 97015-8903. United States: Phone: 503.722.1200 or (800) 543-9276 (US only) Fax: 503.722-3000 International:

Phone: 503.722.3008 Fax: 503.722.3005

© 2017 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.

PAGE 14

99387 Rev. A0

GUÍA DEL CABRESTANTE PARA EL USUARIO Cabrestante de uso general WARN ® 5000 Nº DE REFERENCIA: 99964, 99963

PAGE 15

99387 Rev. A0

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre seguridad, se proporcionan instrucciones de instalación y operación, y otra información en etiquetas Esta información le alerta sobre posibles peligros que puedan afectarle a usted y a otros. No es posible advertirle sobre todos los posibles peligros que puedan estar relacionados con el uso de este producto, por lo que deberá utilizarlo usando el sentido común. LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INCORRECTAS DEL CABRESTANTE PUEDEN RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO. LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE INSTALAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO. Esta guía identifica posibles peligros y brinda importantes mensajes de seguridad que le ayudarán a usted y a otros a evitar daños personales o la muerte. Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN indican el grado de peligro. He aquí su significado: ADVERTENCIA indica un peligro que puede ocasionar daños personales de gravedad o la muerte si no se siguen las recomendaciones. PRECAUCIÓN indica un peligro que puede ocasionar daños personales leves o moderados si no se siguen las recomendaciones. Esta guía emplea la palabra AVISO para llamar la atención sobre importante información de carácter mecánico, y la palabra Nota : para poner énfasis sobre información general digna de especial atención. Descripción del producto: Cabrestante de uso general WARN ® 5000 El cabrestante de uso general 5000 de WARN es una poderosa herramienta de arrastre. Accionado por una fuente de energía de 12 voltios de CC, este compacto cabrestante tiene una capacidad de tiro de 2268 kilos (5000 libras). La unidad cuenta con un interruptor de control remoto para operaciones de enrollado y desenrollado, 18,3 m (60 pies) de cable de 6,35 mm (1/4 pulg.) de diámetro y un gancho con seguro. El embrague para enrollado manual es una opción estándar.

Introducción

Gracias por su adquisición del modelo de WARN para sus necesidades generales de arrastre e izado. Todos los productos de WARN se han diseñado y manufacturado para una operación sin problemas durante muchos años. Para referencia futura, guarde la siguiente información en un lugar seguro: Modelo/Nº de referencia: Fecha de compra:

Antes de comenzar

 Lea las instrucciones en su totalidad para familiarizarse con el proceso de instalación.  Revise todos los avisos, precauciones y advertencias para asegurarse de que el conjunto se instala correcta y seguramente.

PAGE 16

99387 Rev. A0

Precauciones de seguridad

A continuación se indican algunas precauciones generales de seguridad que toda persona que vaya a usar el cabrestante debe conocer. La norma más importante, por encima de todas las demás: USE EL SENTIDO COMÚN . Unos pocos minutos empleados en leer estas normas pueden hacer que el operario tome conciencia de acciones peligrosas que deben evitarse y de las precauciones a tomar para su propia seguridad y la seguridad de los demás. Las revisiones frecuentes y las inspecciones periódicas del equipo, así como un seguimiento consciente de las reglas de seguridad pueden salvar vidas, y también ahorrar tiempo y dinero.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones graves o la muerte. Para evitar daños en las manos. --Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado. • Use siempre precaución extrema en el manejo del gancho y el cable durante las operaciones de enrollado y desenrollado. • Use siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable durante la instalación o la operación para evitar lesiones en las manos. ADVERTENCIA

PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones graves o la muerte. • No utilice nunca el cabrestante como grúa vertical, ni para suspender una carga. • No utilice nunca el cabrestante para levantar o desplazar personas.

PAGE 17

99387 Rev. A0

Precauciones de seguridad – Continuación

PRECAUCIÓN PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. Seguridad general:

• Sea siempre consciente del funcionamiento del cabrestante: Tómese su tiempo para leer y comprender completamente la guía de Instalación y operaciones, y la Guía básica de técnicas del cabrestante, que vienen con el mismo, para poder comprender el funcionamiento del cabrestante. • No haga funcionar nunca este cabrestante si usted es menor de 16 años de edad. • No haga funcionar nunca el cabrestante si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. • No exceda nunca la capacidad nominal del cabrestante ni del cable de tiro. Emplee un cable doble utilizando una polea pasteca para reducir la carga del cabrestante. Seguridad para la instalación: • Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo suficientemente sólida para soportar la capacidad de carga máxima del cabrestante. • Utilice siempre interruptores, controles remotos, accesorios y componentes de instalación que estén aprobados de fábrica. • Utilice siempre tornillería de grado 5 o superior, pernos que nunca hayan sido soldados y no utilice nunca pernos que sean más largos que los suministrados por la fábrica. • Complete siempre el montaje y acoplamiento del gancho del cabrestante al bucle del gancho antes de cablear el cabrestante durante la instalación. • Ponga siempre la guía del cable con la etiqueta de ADVERTENCIA en su parte superior. • Enrolle y desenrolle el cable en el tambor siempre según lo indicado por la etiqueta de rotación del tambor del cabrestante. Es necesario para que funcione el freno automático (si viene con el cabrestante) y para una orientación correcta de la instalación. • Realice siempre un estiramiento previo del cable y vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo. Un cable bien enrollado reduce el riesgo de “agarrotamiento”, que consiste en el cable enrollándose en una capa de cable que está enrollada flojamente, y enganchándose o dañándose a sí mismo. Seguridad en el enrollado y desenrollado: • Revise siempre la instalación del cabrestante y el estado del cable antes de su uso. Si el cable está deshilachado, retorcido o dañado, deberá reemplazarse de inmediato. Cualquier pieza instalada que esté suelta o dañada deberá corregirse de inmediato. • No enganche nunca el cable sobre sí mismo. Esto deterioraría el cable. Utilice una cadena o un cable de estrangulación, o un protector de tronco de árbol en el anclaje. • Antes del enrollado, no olvide nunca retirar cualquier elemento que pueda interferir con una operación del cabrestante segura. • Tómese su tiempo siempre cuando utilice un cabrestante. • Verifique siempre que el anclaje seleccionado soportará la carga y que la correa o la cadena no se deslizará. • Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está soportando una carga, si el cable está en tensión o si el tambor del cable está en movimiento. • Siempre desenrolle tanto cable como sea posible al prepararse para el maniobrado. Emplee un cable doble o elija un punto de anclaje distante. • No accione nunca el cabrestante si no hay al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor. El cable podría soltarse del tambor ya que el dispositivo de sujeción del cable al tambor no es apto para soportar una carga. • Manténgase siempre alejado del cable y de la carga durante el accionamiento del cabrestante. • No toque nunca el cable ni el gancho mientras éstos estén en tensión o con carga. • No toque nunca el cable ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el cabrestante está en funcionamiento. • No toque nunca el cable ni el gancho si el control remoto está enchufado al cabrestante. • Manténgase siempre alejado del cable y de la carga, y no deje que otros se acerquen mientras el cabrestante esté en funcionamiento. • Haga que el operario y otras personas presentes sean conscientes de la estabilidad durante la operación del cabrestante en el manejo del vehículo o la carga. • Mantenga siempre el cable del control remoto alejado del tambor, del cable y del maniobrado. Inspeccione la posible existencia de grietas, pellizcos, cables deshilachados o conexiones sueltas. Reemplácelo si está dañado.

PAGE 18

99387 Rev. A0

Precauciones de seguridad - Continuación

PRECAUCIÓN

PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. Para evitar daños en las manos: • Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manejar el cable. • Nunca deje que el cable se deslice por sus manos. • Tenga siempre en cuenta que las superficies del motor, del tambor o del cable del cabrestante pueden estar calientes durante o después del uso del mismo. PRECAUCIÓN Peligro de enredo en las piezas móviles De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. • No aplique nunca la carga a la punta del gancho o al seguro del mismo. Aplique la carga únicamente en el centro del gancho. • No utilice nunca un gancho cuya abertura haya aumentado, o cuya punta esté doblada o retorcida AVISO EVITE DAÑOS AL EQUIPO Y AL CABRESTANTE • Evite siempre los tirones laterales continuos ya que pueden apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede dañar el cable o el cabrestante. • Compruebe siempre que se ha embragado o desembragado completamente. • No utilice nunca el cabrestante para remolcar otros vehículos. Las cargas repentinas pueden exceder momentáneamente la capacidad del cable y el cabrestante. • Sea precavido siempre para no dañar la estructura cuando vaya a anclar su vehículo en una operación con el cabrestante. • No desplace nunca el cable en pequeñas sacudidas cuando esté con carga. Las cargas repentinas pueden exceder momentáneamente la capacidad del cable y el cabrestante. • Nunca utilice el cabrestante para amarrar una carga durante el transporte. • No sumerja nunca el cabrestante en agua. • Guarde siempre el cabrestante en un área protegida, limpia y seca.

Número de referencia y terminales del cable para el modelo WARN 5000

NÚMEROS DE REFERENCIA 99964

Cabrestante de uso general 5000 12 V CC

99963

Cabrestante de uso general 5000 12 V CC - Internacional

PAGE 19

99387 Rev. A0

Lista de piezas

El cabrestante de uso general 5000 de WARN consta de los siguientes componentes principales.

1

4

3

5

6

2

1. Unidad de cabrestante WARN 5000

2 Remoto con guía de 3,7 m (12 pies) 4. 2 cables de 1,8 m (6 pies) y calibre 6

3 Guía: Escoben

5. Gancho de retención, con correa

6. Accesorios de montaje

PAGE 20

99387 Rev. A0

Especificaciones para el modelo WARN 5000

CARACTERÍSTICAS Capacidad de tracción

Freno

2268 kg (5000 lb)

Frenado dinámico y mecánico

Tipo de interruptor

Remoto con guía de 3,7 m (12 pies) Garantía

Limitada de 1 año

Motor

Cable

Imán permanente

6,35 mm (1/4 pulg) X 18,3 m (60 pies)

CV

Diámetro del tambor

1,9 CV 7,62 cm (3 pulg) de diámetro

6,03 cm (2,375 pulg)

Potencia

Guía

12 voltios de CC Planetario de 3 fases

Escoben 3 orificios

Tren de engranajes

Esquema de los orificios

Relación de transmisión Embrague

Conexiones eléctricas

216:01

2 cables de 1,8 m (6 pies) y calibre 6

Peso

Palanca - Multidireccional

19,1 kg (42 lb)

Especificaciones técnicas para el modelo WARN 5000

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 5000 Carga Corriente Velocidad

Potencia de tiro por capa de cable

libras

Kg

Amperios pies/min

m/min

Capa

libras.

kg

13.8 10.9

4.2 3.3 2.8 2.5 2.1 1.6

0

0

40 81

1 2 3 4 5

5000 4280 3750 3341 3020

2268 1941 1701 1515 1369

1000 2000 3000 4000 5000

453.6 907.2

9.3 8.1 6.8 5.4

118 152 188 220

1360.8 1814.4

2268

Dimensiones del modelo WARN 5000

PAGE 21

99387 Rev. A0

Instalación del cabrestante en una ubicación fija

PRECAUCIÓN Peligro del fallo del cabrestante De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.  Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente para soportar las cargas que desee elevar con el cabrestante. El modelo 5000 puede montarse en una ubicación fija usando el patrón de agujeros de montaje para la unidad del cabrestante. Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente como para soportar las cargas que desee desplazar. A continuación, haga 4 taladros según las dimensiones especificadas en la ilustración siguiente.

Esquema de los orificios de la placa para el montaje

3/8" [9.52 mm] DIA (4 plcs)

4.5" [114mm]

4.25" [107.95mm]

PAGE 22

99387 Rev. A0

Instalación del cabrestante en una ubicación fija - Continuación

Para asegurar el cabrestante utilice siempre: ▫ Un lugar plano y seguro para el montaje de por lo menos 4,8 mm (3/16 pulg) de grosor. ▫ Una arandela de bloqueo de 1/4 pulg. x 4. ▫ Un tornillo de cabeza hexagonal de 3/8-16 x 1 pulg. de largo, de grado 5 ó mejor x 4. ▫ Apriete los pernos de montaje con un par de torsión de 41-47 Nm (30-35 pies-lbs ).

Es posible que la longitud del perno deba ser más larga que la especificada anteriormente, dependiendo del grosor del material en el que esté montado el cabrestante.

Instrucciones de cableado

ADVERTENCIA Peligro de electrocución De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.  No pase los cables eléctricos por bordes agudos.  No pase los cables eléctricos por partes móviles o cerca de ellas.  Lea y siga todas las instrucciones de cableado que se incluyen en el manual de operaciones.  Ponga aislamiento y proteja los cables y terminales eléctricos que estén expuestos.  Instale los cables de la batería, con el rojo conectado al terminal positivo de la misma y el negro al terminal negativo.  Compruebe que las conexiones de los cables estén limpias y apretadas Antes de utilizar el cabrestante, compruebe lo siguiente:  Que el cableado de todos los componentes sea correcto.  Que no haya cables o terminales expuestos. Cubra aquellos que estén expuestos con hoja aislante, funda de terminal, entubación por contracción al calor o cinta adhesiva de electricista.

PAGE 23

99387 Rev. A0

Instrucciones de operación

CÓMO USAR EL CONTROL REMOTO COLGANTE El control remoto colgante está conectado al cabrestante por cable y puede operarse alejado de la unidad del cabrestante o con el control acoplado a la placa transportadora. Pulse el botón negro para desenrollar el cable del tambor, o pulse el botón blanco para enrollar el cable en el tambor.

DESENROLLADO

ENROLLADO

PAGE 24

99387 Rev. A0

Instrucciones de operación - Continuación

ACCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE

ADVERTENCIA Peligro durante el funcionamiento del cabrestante De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.  No embrague ni desembrague nunca si el cabrestante se encuentra con carga o si el cable tiene tensión. Cuando el embrague está activado, el sistema de engranajes se acopla al tambor del cable y, en estas condiciones, puede transferirse movimiento desde el motor del cabrestante. Cuando el embrague está en el modo de enrollado libre, el sistema de engranajes y el tambor del cable están desengranados, lo que permite que el tambor gire libremente. La palanca del embrague, situada en la parte superior del motor, controla la posición del mismo. Para evitar daños, engrane y desengrane siempre completamente la palanca del embrague. Activado Desactivado – Enrollado libre

PAGE 25

99387 Rev. A0

Instrucciones de operación - Continuación

DESENROLLADO Generalmente, el desenrollado manual es la forma más rápida y sencilla de sacar el cable hacia afuera. Antes de proceder al desenrollado manual, saque suficiente cable a fin de eliminar cualquier tensión en la que pueda estar sometido el mismo antes de desembragar. A continuación, proceda al desenrollado manual, sacando manualmente suficiente cable para la operación. PRECAUCIÓN

Peligro de lesiones De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.  Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manipular el cable.  No accione el cabrestante si no hay al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor. TENSIÓN DEL CABLE La vida útil del cable está directamente relacionada con la forma en que se utiliza y se cuida el mismo. Durante su primer uso, un cable nuevo debe enrollarse en su tambor bajo una carga de por lo menos 227 kg (500 libras). Desenrolle todo el cable dejando 5 vueltas en el tambor y a continuación, enrolle el cable bajo una carga de 227 kg (500libras) o más. Esto tensará el cable nuevo y creará un correcto enrollado del mismo alrededor del tambor. De no hacerse así, las vueltas exteriores se podrían trabar con las vueltas interiores produciendo atascamientos y daños en el cable. ADVERTENCIA Peligro de enredo en las piezas móviles De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.  Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado.

 Utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable, o durante la instalación o la operación, para evitar daños en las manos.

PAGE 26

99387 Rev. A0

Instrucciones de operación - Continuación

ENROLLADO CON CARGA  El cable debe enrollarse alrededor del tambor en el sentido indicado por la marca de rotación que hay en el cabrestante.  Enrolle el cable uniformemente y bien tensado alrededor del tambor. Esto evita que las vueltas más externas del cable se traben con las vueltas internas, lo cual puede ocasionar atascamientos y daños al cable.  Evite las sacudidas de la carga cuando esté enrollando; para ello, utilice el interruptor de control de forma intermitente a fin de tensar y hacer entrar las porciones del cable que puedan quedar flojas. Las sacudidas de la carga pueden sobrepasar momentáneamente la capacidad nominal del cabrestante y del cable. ENROLLADO SIN CARGA  Con asistencia : Pida a su ayudante que sujete el gancho y la correa del mismo, tensando el cable de forma constante y tanto como sea posible. Manteniendo tenso el cable, el ayudante debe caminar hacia el cabrestante mientras usted acciona el interruptor de control para enrollar el cable. Suelte el interruptor cuando el gancho esté a una distancia mínima de 1,2 m (4 pies) de la abertura de la guía. Luego, enrolle la parte final del cable para su almacenamiento.  Sin asistencia: Disponga el cable de forma que no se doble ni se trabe al enrollarlo. Asegúrese de que el cable ya enrollado alrededor del tambor esté bien tenso y dispuesto en capas uniformes. Enrolle el cable lo suficiente para formar la siguiente capa completa alrededor del tambor. Tense y enderece la capa. Repita este proceso hasta que el gancho quede a una distancia mínima de 1,2 m (4 pies) de la guía para el cable. Luego, enrolle la parte final del cable para su almacenamiento. ENROLLADO DE LA PARTE FINAL PARA EL ALMACENAMIENTO No toque el cable, el gancho ni la abertura de la guía. Siempre utilice la correa del gancho para sujetar el mismo al enrollar el cable cuando no haya carga. Con mucho cuidado, vaya enrollando la parte final del cable activando y desactivando repetidamente el interruptor de control a fin de enrollar la parte floja final. Fije el gancho en un punto de anclaje adecuado cercano al cabrestante. Asegúrese de no tensar en exceso ya que ello podría dañar el cable o el punto de anclaje. MANIOBRADO  Siempre desenrolle cuanto más cable sea posible al prepararse para el maniobrado. Elija el punto más alejado posible de fijación; esto proporciona al cabrestante mayor capacidad de tracción.  El uso de línea de doble cable y una polea reduce la carga del cabrestante a la mitad sin pérdida significativa de la velocidad de enrollado.  Los puntos de anclaje naturales como, por ejemplo, árboles, tocones y rocas, son los más cómodos cuando están disponibles. Acople una cadena o un cable de estrangulación, o un protector de tronco de árbol al punto de anclaje, a la menor altura posible, para evitar derribarlo. Si hay varios puntos de anclaje disponibles pero no son lo suficientemente resistentes por separado, puede acoplar un cable o una cadena de estrangulación alrededor de varios puntos a fin de formar un punto de anclaje “colectivo” lo suficientemente resistente.

PAGE 27

99387 Rev. A0

Instrucciones de operación - Continuación

SOBRECARGA/SOBRECALENTAMIENTO El cabrestante está indicado para un servicio intermitente. No se debe poner en funcionamiento con el motor reducido a bajas RPM. Cuando el motor se aproxima a la velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente, lo que puede ocasionar daños al motor. El uso de línea de doble cable reducirá los amperios del motor, permitiendo un uso continuo mayor (vea la sección del maniobrado).

Mantenimiento y garantía

MANTENIMIENTO  No se requiere lubricación durante la vida útil del cabrestante.  Inspeccione el cable de tiro antes y después de cada operación efectuada con el cabrestante. Si presenta daños, sustitúyalo.

GARANTÍA

Vea la hoja adicional incluida con el cabrestante -o- Si la hoja de la garantía se ha perdido, póngase en contacto con

Warn Industries, Inc. Customer Service Dept. 12900 SE Capps Rd Clackamas, OR 97015-8903. Estados Unidos: Teléfono: 503.722.1200 ó (800) 543-9276 (EE.UU. solamente) Fax: 503.722-3000 Internacional: Teléfono: 503.722.3008 Fax: 503.722.3005

© 2017 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.

PAGE 28

99387 Rev. A0

GUIDE DE L'UTILISATEUR DU TREUIL Treuil utilitaire WARN ® 5000 Numéro de pièce : 99964, 99963

PAGE 29

99387 Rev. A0

Votre sécurité et celle des autres est très importante. Pour vous permettre de prendre des décisions éclairées dans le domaine de la sécurité, nous vous avons fourni des instructions relatives à l'installation et à l'utilisation du produit ainsi que d'autres informations figurant sur des étiquettes apposées sur le produit. Ces informations attirent l'attention sur les dangers potentiels pouvant vous affecter ainsi qu'autrui. Nous ne sommes pas en mesure de vous mettre en garde contre tous les dangers potentiels associés à ce produit. Il vous incombe par conséquent de faire preuve de jugement. TOUTE INSTALLATION OU UTILISATION IMPRUDENTE DU TREUIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. PRENDRE SOIN DE LIRE ET DE BIEN ASSIMILER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION DU PRODUIT AVANT DE L'INSTALLER ET DE L'UTILISER. Ce guide identifie les dangers potentiels et comporte des consignes de sécurité importantes qui permettent, à vous et à autrui, d'éviter les risques de blessures graves ou de mort. Les termes AVERTISSEMENT et ATTENTION sont des indicateurs du niveau de danger. Signification des indicateurs : Le terme AVERTISSEMENT souligne un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort si vous ne suivez pas les consignes. Le terme ATTENTION souligne un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures mineures ou modérées si vous ne suivez pas les consignes. Ce guide utilise le terme AVIS pour attirer votre attention sur des informations mécaniques importantes, et le terme Remarque : pour souligner des informations générales qui méritent une attention particulière.

Description du produit : Treuil utilitaire WARN ® 5000

Le treuil utilitaire WARN ® 5000 est un puissant outil de traction. Alimenté par une source de 12 volts c.c., ce treuil compact possède une capacité de traction de 2268 kilos. L'appareil est doté d'une télécommande permettant d'enrouler et dérouler le câble, d'un câble de 18,3 m de long et 6,35 mm de diamètre et d'un crochet avec fermoir de sécurité. L'embrayage à déroulement en roue libre fait partie de l'équipement standard.

Introduction

Merci d'avoir choisi le treuil utilitaire WARN ® . Tous les produits WARN ® ont été conçus et fabriqués de manière à assurer un fonctionnement sans problèmes pendant des années. Prière de noter les informations

suivantes à titre de référence : Numéro de modèle/pièce :

Date d'achat :

Avant de commencer

 Lire les instructions intégralement afin de se familiariser avec la procédure d'installation.  Prière de relire tous les avis, mises en garde et avertissements pour s'assurer que le kit est installé correctement et en toute sécurité.

PAGE 30

99387 Rev. A0

Mesures de sécurité

Voici quelques mesures générales de sécurité que tout utilisateur du treuil se doit de connaître. Cependant, au-delà de toute consigne, la règle la plus importante à suivre est celle-ci : FAIRE PREUVE DE BON SENS . Les quelques minutes consacrées à la lecture de ces consignes permettront à tout opérateur d'être conscient des pratiques dangereuses à éviter et des précautions qu'il pourra prendre pour assurer sa sécurité et celle d'autrui. Une vérification fréquente ainsi que des inspections périodiques de l'équipement et l'application consciencieuse des consignes de sécurité pourront permettre de sauver des vies et d'économiser temps et argent.

AVERTISSEMENT

DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter de se blesser les mains ou les doigts : • Toujours garder les mains éloignées du câble, de la boucle du crochet, du crochet et de l'ouverture du guide-câble durant l'installation et l’utilisation du treuil et l'enroulement ou le déroulement du câble. • Toujours faire très attention durant la manipulation du crochet et du câble pendant les manœuvres de déroulement. • Toujours utiliser le cordon du crochet fourni pour enrouler ou dérouler le câble, durant l'installation ou l'utilisation, pour éviter de se blesser les mains ou les doigts. AVERTISSEMENT

DANGER DE CHUTE OU D'ÉCRASEMENT Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne jamais utiliser l'appareil comme palan aérien ou pour suspendre une charge. • Ne jamais utiliser l'appareil pour soulever ou transporter des personnes.

PAGE 31

99387 Rev. A0

Mesures de sécurité - Suite

ATTENTION DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Consignes de sécurité générales : • Toujours se familiariser avec le treuil : Prendre le temps de bien lire et comprendre le manuel d’installation et d’utilisation ainsi que le manuel de base des techniques de treuillage inclus avec le treuil afin de se familiariser avec l’appareil et son fonctionnement. • Les personnes âgées de moins de 16 ans ne doivent jamais faire fonctionner cet appareil. • Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'effet de drogues, de l'alcool ou de médicaments. • Ne jamais excéder la capacité nominale du treuil ou du câble d'acier. Un câblage double avec poulie ouvrante permet de réduire la charge subie par le treuil. Consignes de sécurité se rapportant à l’installation : • Toujours choisir une surface de montage suffisamment résistante pour supporter la capacité de traction maximale du treuil. • Toujours utiliser des interrupteurs, télécommandes, accessoires et composants d'installation homologués par le fabricant. • Toujours utiliser un matériel de catégorie 5 ou supérieur, ne jamais souder les boulons ni utiliser des boulons plus longs que ceux fournis par le fabricant. • Toujours achever le montage du treuil et la fixation du crochet à sa boucle avant d'effectuer le câblage du treuil durant l'installation. • Toujours positionner le guide-câble avec l'étiquette d'AVERTISSEMENT sur le dessus. • Toujours enrouler le câble sur le tambour tel qu'indiqué par l'autocollant de rotation apposé sur le treuil. Nécessaire pour que le frein automatique puisse fonctionner (le cas échéant) et pour assurer une installation dans le bon sens. • Toujours étirer au préalable le câble d'acier et l'enrouler sous charge avant de l'utiliser. Un câble enroulé de manière serrée permet de réduire le risque qu’il coince, c’est-à-dire que si le câble s’enroule de façon lâche, il peut s’enchevêtrer et s’endommager lui-même. Consignes de sécurité concernant le treuillage : • Toujours inspecter l'installation du treuil et l'état du câble métallique avant de faire fonctionner le treuil. Tout câble effiloché, tordu ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Toute installation de treuil desserrée ou endommagée doit être corrigée immédiatement. • Ne jamais accrocher le câble à lui-même. Cela l’endommagerait. Toujours utiliser une chaîne ou un câble à nœud coulant, ou bien une protection de tronc d'arbre sur le point d'ancrage. • Toujours s'assurer que tous les obstacles potentiels sont écartés, avant de commencer le treuillage. • Toujours prendre le temps de bien procéder au câblage avant d'utiliser le treuil. • Toujours s'assurer que le point d'ancrage choisi peut supporter la charge et que la sangle ou la chaîne ne glisse pas. • Ne jamais essayer d'embrayer ou de débrayer si le treuil est sous charge, si le câble est en tension ou si le tambour est en train de tourner. • Toujours dérouler autant de câble que possible avant de procéder au câblage. Utiliser une ligne double ou choisir un point d’ancrage distant. • Ne jamais utiliser le treuil avec moins de 5 spires de câble enroulées autour du tambour, car le câble pourrait se dérouler du tambour, étant donné que l'ancrage du câble n'est pas conçu pour retenir une charge. • Toujours se tenir à l'écart du câble et de la charge durant l'utilisation. • Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque le câble est tendu ou sous charge. • Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsqu'une autre personne est à l'interrupteur de commande ou durant le fonctionnement du treuil. • Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque la télécommande est branchée sur le treuil. • Toujours se tenir à l'écart du câble et de la charge durant l'utilisation et ne jamais laisser personne s'approcher. • Toujours exiger de l'opérateur et des personnes présentes d'être conscients de la stabilité du véhicule ou de la charge. • Toujours garder la télécommande à l'écart du tambour, du câble et du câblage. S'assurer qu’il n’y a pas de fissures, de points de pincement, de fils effilochés ou de connexions desserrées. Remplacer en cas de dommages.

PAGE 32

99387 Rev. A0

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42

Powered by