97734.A1 - 16.5TI-S Replacement Parts List
WINCH USER GUIDE WARN ® 3000ACI Utility Winch Part Number: 93000
English ..................................................1 Spanish .............................................. 17 French ................................................ 33 German............................................... 49 Italian ................................................ 65 Dutch ................................................. 81 Finnish ............................................... 97 Swedish ........................................... 113 Portuguese ...................................... 129
PAGE 1
85366 Rev. A0
Your safety, and the safety of others, is very important. To help you make informed decisions about safety, we have provided installation and operating instructions and other information on labels and in this guide. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. It is not possible to warn you about all potential hazards associated with this product, you must use your own good judgment. CARELESS WINCH INSTALLATION AND OPERATION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS PRODUCT. This guide identifies potential hazards and has important safety messages that help you and others avoid personal injury or death . WARNING and CAUTION are signal words that identify the level of hazard. These signal words mean:
WARNING signals a hazard that could cause serious injury or death, if you do not follow recommendations.
CAUTION signals a hazard that may cause minor to moderate injury, if you do not follow recommendations.
This guide uses NOTICE to call attention to important mechanical information, and Note : to emphasize general information worthy of special attention
Product Description: WARN ® 3000ACI Utility Winch
The WARN ® 3000ACI Utility Winch is a powerful pulling tool. Powered by a 115 or 230 volt AC power source this compact winch has a pulling capacity of 3000 pound / 1361 kilos.
The units has a station types control switch for power in and power out operation, 100‖ of 5/16‖ wire rope and clasp hook. A freespooliong clutch is a standard option.
Introduction
Thank you for choosing WARN ® for your utility winch needs. All WARN ® products have been designed and manufactured for many years of problem-free operation. For future reference please record the following information:
Model/Part Number:
Date of Purchase:
Before you begin
Read the instructions completely to familiarize yourself with the installation process.
Review all the notices, cautions and warnings to make sure the kit will be installed correctly and safely.
PAGE 2
85366 Rev. A0
Safety Precautions
The following are general safety precautions that every winch operator should know. Taking precedence over any specific rule listed here, however, is the most important rule of all — USE COMMON SENSE .
A few minutes spent reading these rules can make an operator aware of dangerous practices to avoid and precautions to take for his own safety and the safety of others. Frequent examinations and periodic inspections of the equipment as well as conscientious observance of safety rules may save lives as well as time and money.
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
To avoid injury to hands or fingers.
• Always keep hands clear of wire rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when spooling in or out. • Always use extreme caution when handling hook and wire rope during spooling operations. • Always use supplied hook strap whenever spooling wire rope in or out, during installation or operation to avoid injury to hands or fingers.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
• Never use as an overhead hoist, or to suspend a load. • Never use to lift or move persons.
PAGE 3
85366 Rev. A0
Safety Precautions - continued
CAUTION MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
General Safety: • Always Know Your Winch: Take time to fully read and understand the included Installation and Operations guide, and Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and the winching operation. • Never operate this winch if you are under 16 years of age. • Never operate this winch when under the influence of drugs, alcohol or medication. • Never exceed winch or wire rope rated capacity. Double line using a snatch block to reduce winch load. Installation Safety: • Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch. • Always use factory approved switches, remote controls, accessories and installation components. • Always use grade 5 or better hardware, never weld bolts and never use longer bolts than those supplied from factory. • Always complete winch mounting and attachment of hook to hook loop before wiring winch during installation. • Always position fairlead with WARNING label on top. • Always spool the wire rope onto the drum as indicated by the drum rotation label on the winch. Required for automatic brake to work (if winch is so equipped) and for correct installation orientation. • Always prestretch wire rope and respool under load before use. Tightly wound wire rope reduces chances of "binding", which is wire rope working it's way down into a loosely wound wire rope layer, and catching or damaging itself. Winching Safety: • Always inspect winch installation and wire rope and hook condition before operating winch. Frayed, kinked or damaged wire rope must be replaced immediately. Loose or damaged winch installation must be corrected immediately. • Never hook wire rope back onto itself. This damages the wire rope. Always use a choker chain, wire choker rope or tree trunk protector on the anchor. • Always prior to winching, remove any element that may interfere with safe winch operation. • Always take your time when rigging for a winch pull. • Always be certain the anchor you select will withstand the load, and the strap or chain will not slip. • Never engage or disengage clutch if winch is under load, wire rope is in tension or wire rope drum is moving • Always unspool as much wire rope as possible when rigging. Double line or pick distant anchor point. • Never winch with less than 5 wraps of wire rope around the drum, the wire rope could come loose from the drum. • Always stand clear of wire rope and load during operation. • Never touch wire rope or hook while in tension or under load. • Never touch wire rope or hook while someone else is at the control switch or during winching operation. • Never touch wire rope or hook while remote control is plugged into winch. • Always stand clear of wire rope and load and keep others away while winching. • Always require operator and bystanders to be aware of stability during winching of vehicle and/or load. • Always keep remote control lead clear of the drum, wire rope and rigging. Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose connections. Replace if damaged.
PAGE 4
85366 Rev. A0
Safety Precautions - continued
CAUTION
CUT AND BURN HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
To avoid injury to hands and fingers: • Always wear heavy leather gloves when handling a wire rope. • Never let wire rope slip through your hands. • Always be aware of possible hot surface at winch motor, drum or wire rope during or after winch use.
CAUTION
Moving Parts Entanglement Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
Never apply load to hook tip or latch. Apply load only to the center of hook. Never use a hook whose throat opening has increased, or whose tip is bent or twisted.
NOTICE AVOID WINCH AND EQUIPMENT DAMAGE
• Always avoid continuous side pulls, which can pile up wire rope at one end of the drum. This can damage your wire rope or winch. • Always ensure the clutch is fully engaged or Disengaged. • Never use winch to tow other vehicles. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope & winch • A lways use care to not damage your frame when anchoring your vehicle during a winching operation. • Never "jog" wire rope under load. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope and winch. • Never use winch to secure a load during transport. • Never submerge winch in water. • Always store the winch in a protected, clean, dry area.
PAGE 5
85366 Rev. A0
Parts List
The WARN ® 3000ACI Utility Winch consists of the following main components .
1
2
3
4
5
1. Powerfull .75 hp TEFC Induction Motor 3. 3-Stage Planetary Geartrain with clutch
2. Large Drum with 1 00‖ of 5/16 Cable
4. Station type control switch
5. Hardware Pack With Clasp Hook
Dimensional Data for the WARN 3000ACI
PAGE 6
85366 Rev. A0
Specification Data for the WARN 3000ACI
Features
Pulling Capacity
3000lbs. (1361 kg)
Brake
Dynamic and Mechanical braking
Switch Type
GE Drum Switch CR102A1 Station Type
Warranty
1 year limited
Motor
TEFC Induction AC Motor
Wire Rope
5/16" X 100' (18.3 m)
HP
.75 HP 56C
Drum Diameter
2.5" (6.35 cm)
Power
120V 60 Hz or 230V 50Hz Single Phase AC
Fairlead
None
Gear Train
3-Stage planetary
Hole Pattern
4 holes
Gear Ratio
216:1
Electrical Leads
None
Clutch
Lever actuated sliding ring gear
Weight
76 lbs. (34.5 kg.)
Performance Data for the WARN 3000ACI
PERFORMANCE DATA: 3000ACI
115V 60Hz Single Phase
Load Lbs.
Current
Speed
Pulling Power by Wire Rope Layer
Kg
Amps
KW
Ft/min M/min
Layer
lbs.
kg
0
0
9.1
1049 1265 1461 1702 2036 2300
12.2
3.7 2.7 2.7 2.6 2.6 2.5
1 2 3 4 5
3000 2700 2460 2250 2070
1361 1225 1116 1021
1000 1500 2000 2500 3000
453.6 680.4 907.2 1134
11.0 12.7 14.8 17.7 20.9
8.8 8.8 8.6 8.5 8.1
939
1360.8
PERFORMANCE DATA: 3000ACI
230V 50Hz Single Phase
Load Lbs.
Current
Speed
Pulling Power by Wire Rope Layer
Kg
Amps
KW
Ft/min M/min
Layer
lbs.
kg
0
0
4.6 5.5 6.4 7.4 8.9
1058 1265 1472 1702 2047 2415
12.2
3.7 2.7 2.7 2.6 2.6 2.5
1 2 3 4 5
3000 2700 2460 2250 2070
1361 1225 1116 1021
1000 1500 2000 2500 3000
453.6 680.4 907.2 1134
8.8 8.8 8.6 8.5 8.1
939
1360.8
10.5
PAGE 7
85366 Rev. A0
Winch Installation to fixed location
CAUTION Winch Failure Hazard Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the loads you intend to winch
The 3000ACI can be mounted to a fixed location by untilizing the mounting hole pattern for the winch unit. First, choose a mounting location that is sufficiently strong enough to withstand the loads you intend to winch.
Next, drill 4 holes to the dimesions specified in the drawing below.
Mounting Plate Hole Pattern
PAGE 8
85366 Rev. A0
Winch Installation to a fixed location- continued
To secure the winch, always use:
▫ A flat, secure mounting location at least 3/16 in. (4.8 mm) thick steel.
3/8 in. lockwasher x 3.
▫
▫ 3/8-18 x 1in. long, hex head capscrew, Grade 5 or better x 3.
▫ Torque mounting bolts to 30-35 ft-lbs (41-47 Nm ).
Bolt length may need to be longer that specified above depending upon the thickness of the material the winch is mounted to.
Acceptable Mounting Position
PAGE 9
85366 Rev. A0
Wiring Instructions
WARNING Shock Hazard Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death .
Always have the winch wired by a qualified electrician
Always wire the winch in accordance with all local building and electrical codes. Always use properly grounded 115 / 230 V AC receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI).
Never operate this AC product in a wet environment.
Always have the winch wired by a qualified electrician and always wire the winch in accordance with all local building and electrical codes.
Winch Motor
Refer to the wiring diagram on the winch motor housing for the proper way to wire the motor to either 115 volt or 230 volt AC power source. A copy of those instructions and diagrams are inserted below for reference. Always defer to the actual diagrams that are on the winch motor and in the Drum Switch.
PAGE 10
85366 Rev. A0
Wiring Instructions-continued
Switch Instructions Refer to instructions enclos ed with ―GE Drum Switch CR102A1 diagram for wiring schematics. A copy of those instructions and diagrams are inserted below for reference. Always defer to the actual diagrams that are on the winch motor and in the Drum Switch.
Caution : Before installing in a nuclear application, determine that the product is intended for such use. Warning : Disconnect power before installing or servicing . Installation: 1. Mount the switch to a flat surface. 2. Connect the switch in accordance with the wiring diagram provided in the instructions or in the cover of the switch. Note: Motor branch circuit protection should be provided in accordance with the national electrical
(6) Operating Handle & Knob
(7) Hub
(3) Roller
(2) Rotor Assembly
(4) Arm
(1) Stationary Contacts & Support
code and local codes or ordinances. Convertibility (Maintained to Momentary)
(5) Spring
To convert the CR102A1 drum switch or similar switches from “Maintained Contact” to “ Spring Return to OFF”, remove the operating knob (6) from the hub(7) by turning in a counter clockwise motion. Pry the hub from the shaft. Turn the handle 180 degrees and replace the handle, knob and the hub to the switch. Mechanism Assembly To disassemble the switch, remove the handle, hub cover plate and stationary contacts. Remove the two screws holding the case top and then lift off the case top. Rotor assembly can then be removed. Caution: Roller (3) is spring loaded and is loose in arm (4). Caution must be exerted not to loose the roller. Remove the roller from arm (4). To reassemble, place the roller in the arm (4). Place the rotor in the case by engaging the roller(3) with the cam and inserting the shaft in the hole at the bottom of the case. Reassemble by reversing the above procedure
(1) Stationary Contacts & Support
(2) Rotor Assembly
Figure 1. CR102A1
Wiring Diagram for 3000ACI and CR102A1
PAGE 11
85366 Rev. A0
Wiring Instructions-continued
Switch Instructions
There is also a set of wiring diagrams inside the switch housing
Convert GE Drum Switch C R102A1 to ―Spring Return to OFF‖ configuration per instructions enclosed with switch.
Verify that all wiring is positioned so that the wire rope or moving load will not damage it.
Always de-energize circuit when winch is not in use.
PAGE 12
85366 Rev. A0
Operating Instructions -
CLUTCH OPERATION
WARNING Winch Function Hazard Failure to observe these instructions could lead to injury or property damage Never engage or disengage the clutch if the winch is underload or wire rope is under tension.
When the clutch is engaged the gear train is coupled to the wire rope drum and power may be transferred from the winch motor. When the clutch is in freespool the gear train and wire rope drum are uncoupled allowing the drum to rotate freely. The clutch lever, located on top of the motor, controls the clutch position. To prevent damage, always fully engage or fully disengage the clutch lever.
Disengage - Freespool
Engaged
PAGE 13
85366 Rev. A0
Operating Instructions - continued
SPOOLING OUT
Freespooling is generally the quickest and easiest way to spool out wire rope. Before freespooling wire rope out from the winch, power out enough rope to remove any tension the wire rope may be under before disengaging the clutch. Now freespool by manually spooling out enough wire rope for the winching operation.
CAUTION
TO AVOID INJURY AND PROPERTY DAMAGE: Personal Injury Hazard Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. Always wear leather gloves when handling wire rope Never winch with less than 5 wraps of wire rope around the drum. Wear heavy leather gloves when handling wire rope. Never winch with less than 5 wraps of wire rope around drum.
STRETCHING THE WIRE ROPE
The life of a wire rope is directly related to the care and use it receives. During its first use, a new wire rope must be spooled onto its drum under a load of at least 500 lb. (227kg). Spool out the entire wire rope length leaving 5 wraps on the drum, then power in the wire rope under a load of 500 lb. (227kg) or more. This will stretch new wire rope and create a good wire wrap around the drum. Failure to do so may result in the outer wire wraps drawing into the inner wraps, binding, and damaging the wire rope . WARNING Moving Parts Entanglement Hazard Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death . ALWAYS keep hands clear of the wire rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when spooling in or out.
ALWAYS use supplied hook strap whenever spooling the wire rope in or out, during installation, or operation to avoid injury to hands or fingers.
PAGE 14
85366 Rev. A0
Operating Instructions - continued
SPOOLING IN UNDER LOAD
The wire rope must always spool onto the bottom of the drum as indicated by decal on the winch.
Power in the wire rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer wire wraps from drawing into the inner wraps, binding and damaging the wire rope.
Avoid shock loads when spooling, by using the control switch intermittently to take up wire rope slack. Shock loads can momentarily far exceed the winch and wire rope ratings .
SPOOLING IN UNDER NO LOAD
Assisted : Have your assistant hold the hook with the hook strap putting as much constant tension on the wire rope as possible. While keeping tension, the assistant should walk toward the winch while you operate the control switch spooling in the wire rope. Release the switch when the hook is a minimum of 4 ft (1.2m) from the fairlead opening. Spool in the remainder for storage. Unassisted: Arrange the wire rope to be spooled so it will not kink or tangle when spooled. Be sure any wire rope on the drum is tightly and evenly layered. Spool enough wire rope to complete the next full layer on the drum. Tighten and straighten the layer. Repeat process until the hook is a minimum of 4ft (1.2m) from the fairlead. Spool in the remainder for storage.
SPOOLING REMAINDER FOR STORAGE
Keep hands clear of the wire rope, hook and fairlead opening. Always use the hook strap to hold hook when spooling under no load. Carefully power in the remaining wire rope, jogging the control switch to take up the last of the slack. Secure the hook to a suiteable anchor point near the winch. Be careful not to overtighten or damage may occur to the wire rope or anchor point .
RIGGING
Always spool out as much wire rope as possible when preparing rigging. Pick an anchor as far away as is practical; this provides the winch with its greatest pulling power.
Rigging a double line with a snatch block will reduce the load on the winch to half without significant loss of spooling speed.
Natural anchors such as trees, stumps and rocks are the handiest when available. Attach the choker chain, wire choker rope or tree trunk protector on the anchor as low as possible to avoid pulling the anchor down. If several possible anchors are available but they are not strong enough individually, it may be practical to attach a wire or chain choker around several anchors to form a strong collective anchor point.
PAGE 15
85366 Rev. A0
Operating Instructions - continued
OVERLOADING/OVERHEATING
This winch is rated for intermittent duty. It should not be operated with the motor slowed down to a low RPM. When the motor approaches stall speed, a very rapid heat build-up occurs which may cause motor damage. Double line rigging will reduce the amperage draw from the motor allowing longer continual use (see rigging section).
Maintenance & Warranty
MAINTENANCE
No lubrication is required for the life of the winch.
Inspect the wire rope before and after each winching operation. Replace when damaged.
WARRANTY
see separate sheet packed with winch
-or-
If warranty sheet is lost or misplaced contact: Warn Industries, Inc. Customer Service Dept. 12900 SE Capps Rd Clackamas, OR 97015-8903.
United States: Phone: 503.722.1200 or (800) 543-9276 (US only) Fax: 503.722-3000
International: Phone: 503.722.3008 Fax: 503.722.3005
© 2010 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.
PAGE 16
85366 Rev. A0
GUÍA DEL CABRESTANTE PARA EL USUARIO Cabrestante de uso general WARN ® 3000ACI Nº DE REFERENCIA: 93000
PAGE 17
85366 Rev. A0
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre seguridad, se proporcionan instrucciones de instalación y operación, y otra información en etiquetas Esta información le alerta sobre posibles peligros que puedan afectarle a usted y a otros. No es posible advertirle sobre todos los posibles peligros que puedan estar relacionados con el uso de este producto, por lo que deberá utilizarlo usando el sentido común. LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INCORRECTAS DEL CABRESTANTE PUEDEN RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO. LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE INSTALAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO. Esta guía identifica posibles peligros y brinda importantes mensajes de seguridad que le ayudarán a usted y a otros a evitar daños personales o la muerte. Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN indican el grado de peligro. He aquí su significado:
ADVERTENCIA indica un peligro que puede ocasionar daños personales de gravedad o la muerte si no se siguen las recomendaciones.
PRECAUCIÓN indica un peligro que puede ocasionar daños personales leves o moderados si no se siguen las recomendaciones.
Esta guía emplea la palabra AVISO para llamar la atención sobre importante información de carácter mecánico, y la palabra Nota : para poner énfasis sobre información general digna de especial atención.
Descripción del producto: Cabrestante de uso general WARN ® 3000ACI
El cabrestante de uso general 3000ACI de WARN es una poderosa herramienta de arrastre. Accionado por una fuente de energía de 115/230 voltios de CA, este compacto cabrestante tiene una capacidad de tiro de 1361 kilos (3000 libras).
Introducción
Gracias por su adquisición del modelo de WARN para sus necesidades generales de arrastre e izado. Todos los productos de WARN ® se han diseñado y manufacturado para una operación sin problemas durante muchos años. Para referencia futura, guarde la siguiente información en un lugar seguro:
Modelo/Nº de referencia:
Fecha de compra:
Antes de comenzar
Lea las instrucciones en su totalidad para familiarizarse con el proceso de instalación. Revise todos los avisos, precauciones y advertencias para asegurarse de que el conjunto se instala correcta y seguramente.
PAGE 18
85366 Rev. A0
Precauciones de seguridad
A continuación se indican algunas precauciones generales de seguridad que toda persona que vaya a usar el cabrestante debe conocer. La norma más importante, por encima de todas las demás: USE EL SENTIDO COMÚN . Unos pocos minutos empleados en leer estas normas pueden hacer que el operario tome conciencia de acciones peligrosas que deben evitarse y de las precauciones a tomar para su propia seguridad y la seguridad de los demás. Las revisiones frecuentes y las inspecciones periódicas del equipo, así como un seguimiento consciente de las reglas de seguridad pueden salvar vidas, y también ahorrar tiempo y dinero.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones graves o la muerte.
Para evitar daños en las manos.
--Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado. • Use siempre precaución extrema en el manejo del gancho y el cable durante las operaciones de enrollado y desenrollado. • Use siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable durante la instalación o la operación para evitar lesiones en las manos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones graves o la muerte.
• No utilice nunca el cabrestante como grúa vertical, n i para suspender una carga. • No utilice nunca el cabrestante para levantar o desplazar personas.
PAGE 19
85366 Rev. A0
Precauciones de seguridad – Continuación
PRECAUCIÓN PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
Seguridad general: • Sea siempre consciente del funcionamiento del cabrestante: Tómese su tiempo para leer y comprender completamente la guía de Instalación y operaciones, y la Guía básica de técnicas del cabrestante, que vienen con el mismo, para poder comprender el funcionamiento del cabrestante. • No haga funcionar nunca este cabrestante si usted es menor de 16 años de edad. • No haga funcionar nunca el cabrestante si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. • No exceda nunca la capacidad nominal del cabrestante ni del cable de tiro. Emplee un cable doble utilizando una polea pasteca para reducir la carga del cabrestante. Seguridad para la instalación: • Elija siempre una ubicación de mon taje que sea lo suficientemente sólida para soportar la capacidad de carga máxima del cabrestante. • Utilice siempre interruptores, controles remotos, accesorios y componentes de instalación que estén aprobados de fábrica. • Utilice siempre tornillería de grado 5 o superior, pernos que nunca hayan sido soldados y no utilice nunca pernos que sean más largos que los suministrados por la fábrica. • Complete siempre el montaje y acoplamiento del gancho del cabrestante al bucle del gancho antes de cablear el cabrestante durante la instalación. • Ponga siempre la guía del cable con la etiqueta de ADVERTENCIA en su parte superior. • Enrolle y desenrolle el cable en el tambor siempre según lo indicado por la etiqueta de rotación del tambor del cabrestante. Es necesario para que funcione el freno automático (si viene con el cabrestante) y para una orientación correcta de la instalación. • Realice siempre un estiramiento previo del cable y vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo. Un cable bien enrollado reduce el riesgo de ―agarrotamiento‖, que consiste en el cable enrollándose en una capa de cable que está enrollada flojamente, y enganchándose o dañándose a sí mismo. Seguridad en el enrollado y desenrollado: • Revise siempre la instalación del cabrestante y el estado del cable antes de su uso. Si el cable está deshilachado, retorcido o dañado, deberá reemplazarse de inmediato. Cualquier pieza instalada que esté suelta o dañada deberá corregirse de inmediato. • No enganche nunca el cable sobre sí mismo. Esto deterioraría el cable. Utilice una cadena o un cable de estrangulación, o un protector de tronco de árbol en el anclaje. • Antes del enrollado, no olvide nunca retirar cualquier elemento que pueda interferir con una operación del cabrestante segura. • Tómese su tiempo siempre cuando utilice un cabrestante. • Verifique siempre que el anclaje seleccionado soportará la carga y que la correa o la cadena no se deslizará. • Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está soportando una carga, si el cable está en tensión o si el tambor del cable está en movimiento. • Siempre desenrolle tanto cable como sea posible al prepararse para el maniobrado. Emplee un cable doble o elija un punto de anclaje distante. • No accione nunca el cabrestante si no hay al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor. El cable podría soltarse del tambor ya que el dispositivo de sujeción del cable al tambor no es apto para soportar una carga. • Manténgase siempre alejado del cable y de la carga durante el accionamiento del cabrestante. • No toque nunca el cable ni el gancho mientras éstos estén en tensión o con carga. • No toque nunca el cable ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el cabrestante está en funcionamiento. • No toque nunca el cable ni el gancho si el control remoto está enchufado al cabrestante. • Manténgase siempre alejado del cable y de la carga, y no deje que otros se acerquen mientras el cabrestante esté en funcionamiento. • Haga que el operario y otras personas presentes se an conscientes de la estabilidad durante la operación del cabrestante en el manejo del vehículo o la carga. • Mantenga siempre el cable del control remoto alejado del tambor, del cable y del maniobrado. Inspeccione la posible existencia de grietas, pellizcos, cables deshilachados o conexiones sueltas. Reemplácelo si está dañado.
PAGE 20
85366 Rev. A0
Precauciones de seguridad - Continuación
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. Para evitar daños en las manos: Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manejar el cable. Nunca deje que el cable se deslice por sus manos. Tenga siempre en cuenta que las superficies del motor, del tambor o del cable del cabrestante pueden estar calientes durante o después del uso del mismo.
PRECAUCIÓN
Peligro de enredo en las piezas móviles De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. No aplique nunca la carga a la punta del gancho o al seguro del mismo. Aplique la carga únicamente en el centro del gancho. No utilice nunca un gancho cuya abertura haya aumentado, o cuya punta esté doblada o retorcida
AVISO EVITE DAÑOS AL EQUIPO Y AL CABRESTANTE
• Evite siempre los tirones laterales continuos ya que pueden apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede dañar el cable o el cabrestante. • Compruebe siempre que se ha embragado o desembragado completamente. • No utilice nunca el cabrestante para remolcar otros vehículos. Las cargas repentinas pueden exceder momentáneamente la capacidad del cable y el cabrestante. • Sea precavido siempre para no dañar la estructura cuando vaya a anclar su vehículo en una operación con el cabrestante. • No desplace nunca el cable en pequeñas sacudidas cuando esté con carga. Las cargas repentinas pueden exceder momentáneamente la capacidad del cable y el cabrestante. • Nunca utilice el cabrestante para amarrar una carga durante el transporte. • No sumerja nunca el cabrestante en agua. • Guarde siempre el cabrestante en un área protegida, limpia y seca.
PAGE 21
85366 Rev. A0
Lista de piezas
El cabrestante de uso general 3000ACI de WARN consta de los siguientes componentes principales.
1
2
3
5
4
1. Potente motor de inducción TEFC de 0,75 CV
2. Tambor de gran tamaño con cable de 2,54 m (100 pulg) de largo y 8 mm (5/16 pulg) de diámetro
3. Tren de engranajes planetario de 3 fases con embrague 5. Paquete de accesorios con gancho de presilla
4. Interruptor de control tipo estación
Dimensiones del modelo WARN 3000ACI
PAGE 22
85366 Rev. A0
Especificaciones para el modelo WARN 3000ACI
Características:
Capacidad de tracción
1361 kg. (3000 lb)
Freno
Frenado dinámico y mecánico
Tipo de interruptor
Interruptor de tambor / Tipo estación
Garantía
Limitada de 1 año
Motor
Motor de inducción TEFC de CA
Cable
7,94 mm (5/16 pulg) X 30,5 m (100 pies)
CV
0,75 CV 56C
Diámetro del tambor
6,35 cm (2,5 pulg)
Potencia
CA, monofásico de 115/230 voltios y 50/60 hercios.
Guía
Ninguna
Tren de engranajes
Planetario de 3 fases
Esquema de los orificios
4 orificios
Relación de transmisión
216:01
Conexiones eléctricas
Ninguna
Embrague
Engranaje con anillo deslizante accionado por palanca
Peso
34,5 kg (76lbs)
Especificaciones técnicas para el modelo WARN 3000ACI
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 3000ACI
115 V 60 Hz Monofásico
Carga libras
Corriente Amperios
Velocidad
Potencia de tiro por capa de cable
Kg
KW
pies/min m/min
Capa
libras.
kg
0
0
9.1
1049 1265 1461 1702 2036 2300
12.2
3.7 2.7 2.7 2.6 2.6 2.5
1 2 3 4 5
3000 2700 2460 2250 2070
1361 1225 1116 1021
1000 1500 2000 2500 3000
453.6 680.4 907.2 1134
11.0 12.7 14.8 17.7 20.9
8.8 8.8 8.6 8.5 8.1
939
1360.8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 3000ACI
230 V 50 Hz Monofásico
Carga libras
Corriente Amperios
Velocidad
Potencia de tiro por capa de cable
Kg
KW
pies/min m/min
Capa
libras
kg
0
0
4.6 5.5 6.4 7.4 8.9
1058 1265 1472 1702 2047 2415
12.2
3.7 2.7 2.7 2.6 2.6 2.5
1 2 3 4 5
3000 2700 2460 2250 2070
1361 1225 1116 1021
1000 1500 2000 2500 3000
453.6 680.4 907.2 1134
8.8 8.8 8.6 8.5 8.1
939
1360.8
10.5
PAGE 23
85366 Rev. A0
Instalación del cabrestante en una ubicación fija
PRECAUCIÓN Peligro del fallo del cabrestante De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente para soportar las cargas que desee elevar con el cabrestante.
El modelo 3000ACI puede montarse en una ubicación fija usando el patrón de agujeros de montaje para la unidad del cabrestante. Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente como para soportar las cargas que desee desplazar.
A continuación, haga tres taladros según las dimensiones especificadas en la ilustración siguiente.
Esquema de los orificios de la placa para el montaje
PAGE 24
85366 Rev. A0
Instalación del cabrestante en una ubicación fija - Continuación
Para asegurar el cabrestante utilice siempre:
▫ Un lugar plano y seguro para el montaje de por lo menos 4,8 mm (3/16 pulg) de grosor.
▫ Una arandela de bloqueo de 3/16 pulg. x 3.
▫ Un tornillo de cabeza hexagonal de 3/8-18 x 1 pulg. de largo, de grado 5 ó mejor x 3.
▫ Apriete los pernos de montaje con un par de torsión de 41-47 Nm (30-35 pies-lbs ).
Es posible que la longitud del perno deba ser más larga que la especificada anteriormente, dependiendo del grosor del material en el que esté montado el cabrestante.
Posición de montaje aceptable
PAGE 25
85366 Rev. A0
Instrucciones de cableado
ADVERTENCIA Peligro de electrocución De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte. El cableado del cabrestante deberá ser instalado siempre por un electricista competente El cableado de cabrestante ha de instalarse siempre de acuerdo con los códigos de construcción y eléctricos locales.
Ha de utilizarse siempre un receptáculo de 115/230 voltios de CA con adecuada conexión a tierra, protegido por un interruptor de averías con conexión a tierra. No haga funcionar este producto activado por CA en un ambiente húmedo.
El cableado del cabrestante deberá ser instalado siempre por un electricista competente, y ha de hacerse siempre de acuerdo con los códigos de construcción y eléctricos locales.
Motor del cabrestante
Consulte el diagrama de cableado que se encuentra en la cubierta del motor del cabrestante, que indica las instrucciones para el cableado a una toma de CA de 115 o 230 voltios. A continuación encontrará una copia de tales instrucciones y diagramas de referencia. Consulte siempre los diagramas que se encuentran en el motor del cabrestante y en el interruptor del tambor.
PAGE 26
85366 Rev. A0
Instrucciones de cableado (continuación)
Instrucciones del interruptor Consulte las instrucciones que vienen en el diagrama del interruptor de tambor GE, modelo CR102A1, para verificar el cableado. A continuación encontrará una copia de tales instrucciones y diagramas de referencia. Consulte siempre los diagramas que se encuentran en el motor del cabrestante y en el interruptor del tambor.
Precaución: Antes de instalarlo en una aplicación de uso nuclear, determine si el producto ha sido diseñado para tal uso. Advertencia : Antes de instalarlo o darle mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica Instalación: 1. Monte el interruptor en una superficie plana. 2. Conecte el interruptor según lo indicado en el diagrama de cableado que viene en las instrucciones y en la cubierta del interruptor. Nota : Deberá protegerse el circuito derivado del motor según lo dispuesto por el código nacional y los códigos y ordenanzas eléctricos locales. Convertibilidad (mantenida en momentánea) Para convertir el interruptor del tambor CR102A1 o interruptores similares de “Contacto mantenido” a “Retorno de muelle a APAGADO”, quite la perilla de operación (6) del cubo (7) girándolo en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Apalanque el cubo alejándolo del eje. Gire el mango 180 grados y vuelva a poner el mango, la perilla y el cubo en el interruptor. Montaje del mecanismo Para desmontar el interruptor, retire el mango, la placa de la cubierta del cubo y los contactos estacionarios. Quite los dos tornillos que sujetan parte superior de la carcasa y levántela. El conjunto del rotor podrá desmontarse entonces. Precaución : El rodillo (3) tiene un muelle y está flojo en el brazo (4). Debe tenerse cuidado de no aflojar el rodillo. Retire el rodillo del brazo (4). Para volver a montarlo, ponga el rodillo en el brazo (4). Ponga el rotor en la carcasa acoplando el rodillo (3) a la leva e insertando el eje en el agujero que se encuentra en la parte inferior de la carcasa. Vuelva a montarlo invirtiendo el procedimiento anterior.
(6) Mango y perilla de operación
(7) Cubo
(3) Rodillo
(2) Rotor Assembly
(4) Brazo
(1) Contactos y soporte estacionarios
(5) Muelle
(1) Contactos y soporte estacionarios
(2) Conjunto del rotor
Figure 1. CR102A1
Cableado -3000ACI
PAGE 27
85366 Rev. A0
Instrucciones de cableado (continuación)
Instrucciones del interruptor
También encontrará una serie de diagramas de cableado en el interior de la cubierta del interruptor
Convierta el Interruptor de tambor GE, modelo CR102A1, a la configuración de ―Retorno de muelle a APAGADO‖ siguiendo las instrucciones que vienen con el interruptor. Compruebe que todo el cableado esté dispuesto de forma que ni el cable del cabrestante ni la carga lo dañen al moverse.
Desconecte siempre la alimentación del circuito cuando no se esté usando el cabrestante.
PAGE 28
85366 Rev. A0
Instrucciones de operación
ACCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE
ADVERTENCIA Peligro durante el funcionamiento del cabrestante De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte. No embrague ni desembrague nunca si el cabrestante se encuentra con carga o si el cable tiene tensión. Cuando el embrague está activado, el sistema de engranajes se acopla al tambor del cable y, en estas condiciones, puede transferirse movimiento desde el motor del cabrestante. Cuando el embrague está en el modo de enrollado libre, el sistema de engranajes y el tambor del cable están desengranados, lo que permite que el tambor gire libremente. La palanca del embrague, situada en la parte superior del motor, controla la posición del mismo. Para evitar daños, engrane y desengrane siempre completamente la palanca del embrague.
Desactivado – Enrollado libre
Activado
PAGE 29
85366 Rev. A0
Instrucciones de operación - Continuación
DESENROLLADO
Generalmente, el desenrollado manual es la forma más rápida y sencilla de sacar el cable hacia afuera. Antes de proceder al desenrollado manual, saque suficiente cable a fin de eliminar cualquier tensión en la que pueda estar sometido el mismo antes de desembragar. A continuación, proceda al desenrollado manual, sacando manualmente suficiente cable para la operación.
PRECAUCIÓN
TO AVOID INJURY AND PROPERTY DAMAGE: Peligro de lesiones De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manipular el cable. No accione el cabrestante si no hay al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor. Wear heavy leather gloves when handling wire rope. Never winch with less than 5 wraps of wire rope around drum.
TENSIÓN DEL CABLE
La vida útil del cable está directamente relacionada con la forma en que se utiliza y se cuida el mismo. Durante su primer uso, un cable nuevo debe enrollarse en su tambor bajo una carga de por lo menos 227 kg (500 libras). Desenrolle todo el cable dejando 5 vueltas en el tambor y a continuación, enrolle el cable bajo una carga de 227 kg (500libras) o más. Esto tensará el cable nuevo y creará un correcto enrollado del mismo alrededor del tambor. De no hacerse así, las vueltas exteriores se podrían trabar con las vueltas interiores produciendo atascamientos y daños en el cable. ADVERTENCIA Peligro de enredo en las piezas móviles De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.
Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado.
Utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable, o durante la instalación o la operación, para evitar daños en las manos.
PAGE 30
85366 Rev. A0
Instrucciones de operación - Continuación
ENROLLADO CON CARGA
El cable debe enrollarse alrededor del tambor en el sentido indicado por la marca de rotación que hay en el cabrestante.
Enrolle el cable uniformemente y bien tensado alrededor del tambor. Esto evita que las vueltas más externas del cable se traben con las vueltas internas, lo cual puede ocasionar atascamientos y daños al cable. Evite las sacudidas de la carga cuando esté enrollando; para ello, utilice el interruptor de control de forma intermitente a fin de tensar y hacer entrar las porciones del cable que puedan quedar flojas. Las sacudidas de la carga pueden sobrepasar momentáneamente la capacidad nominal del cabrestante y del cable.
ENROLLADO SIN CARGA
Con asistencia : Pida a su ayudante que sujete el gancho y la correa del mismo, tensando el cable de forma constante y tanto como sea posible. Manteniendo tenso el cable, el ayudante debe caminar hacia el cabrestante mientras usted acciona el interruptor de control para enrollar el cable. Suelte el interruptor cuando el gancho esté a una distancia mínima de 1,2 m (4 pies) de la abertura de la guía. Luego, enrolle la parte final del cable para su almacenamiento. Sin asistencia: Disponga el cable de forma que no se doble ni se trabe al enrollarlo. Asegúrese de que el cable ya enrollado alrededor del tambor esté bien tenso y dispuesto en capas uniformes. Enrolle el cable lo suficiente para formar la siguiente capa completa alrededor del tambor. Tense y enderece la capa. Repita este proceso hasta que el gancho quede a una distancia mínima de 1,2 m (4 pies) de la guía para el cable. Luego, enrolle la parte final del cable para su almacenamiento.
ENROLLADO DE LA PARTE FINAL PARA EL ALMACENAMIENTO
No toque el cable, el gancho ni la abertura de la guía. Siempre utilice la correa del gancho para sujetar el mismo al enrollar el cable cuando no haya carga. Con mucho cuidado, vaya enrollando la parte final del cable activando y desactivando repetidamente el interruptor de control a fin de enrollar la parte floja final. Fije el gancho en un punto de anclaje adecuado cercano al cabrestante. Asegúrese de no tensar en exceso ya que ello podría dañar el cable o el punto de anclaje.
MANIOBRADO
Siempre desenrolle cuanto más cable sea posible al prepararse para el maniobrado. Elija el punto más alejado posible de fijación; esto proporciona al cabrestante mayor capacidad de tracción.
El uso de línea de doble cable y una polea reduce la carga del cabrestante a la mitad sin pérdida significativa de la velocidad de enrollado.
Los puntos de anclaje naturales como, por ejemplo, árboles, tocones y rocas, son los más cómodos cuando están disponibles. Acople una cadena o un cable de estrangulación, o un protector de tronco de árbol al punto de anclaje, a la menor altura posible, para evitar derribarlo. Si hay varios puntos de anclaje disponibles pero no son lo suficientemente resistentes por separado, puede acoplar un cable o una cadena de estrangulación alrededor de varios puntos a fin de formar un punto de anclaje ―colectivo‖ lo suficientemente resistente.
PAGE 31
85366 Rev. A0
Instrucciones de operación - Continuación
SOBRECARGA/SOBRECALENTAMIENTO
El cabrestante está indicado para un servicio intermitente. No se debe poner en funcionamiento con el motor reducido a bajas RPM. Cuando el motor se aproxima a la velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente, lo que puede ocasionar daños al motor. El uso de línea de doble cable reducirá los amperios del motor, permitiendo un uso continuo mayor (vea la sección del maniobrado).
Mantenimiento y garantía
MANTENIMIENTO
No se requiere lubricación durante la vida útil del cabrestante.
Inspeccione el cable de tiro antes y después de cada operación efectuada con el cabrestante. Si presenta daños, sustitúyalo.
GARANTÍA
Vea la hoja adicional incluida con el cabrestante
-o-
Si la hoja de la garantía se ha perdido, póngase en contacto con Warn Industries, Inc. Customer Service Dept. 12900 SE Capps Rd Clackamas, OR 97015-8903.
Estados Unidos: Teléfono: 503.722.1200 ó (800) 543-9276 (EE.UU. solamente) Fax: 503.722-3000
Internacional: Teléfono: 503.722.3008 Fax: 503.722.3005
© 2010 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.
PAGE 32
85366 Rev. A0
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU TREUIL Treuil utilitaire WARN ® 3000ACI Numéro de pièce : 93000
PAGE 33
85366 Rev. A0
Votre sécurité et celle des autres est très importante. Pour vous permettre de prendre des décisions éclairées dans le domaine de la sécurité, nous vous avons fourni des instructions relatives à l'installation et à l'utilisation du produit ainsi que d'autres informations figurant sur des étiquettes apposées sur le produit. Ces informations attirent l'attention sur les dangers potentiels pouvant vous affecter ainsi qu'autrui. Nous ne sommes pas en mesure de vous mettre en garde contre tous les dangers potentiels associés à ce produit. Il vous incombe par conséquent de faire preuve de jugement. TOUTE INSTALLATION OU UTILISATION IMPRUDENTE DU TREUIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. PRENDRE SOIN DE LIRE ET DE BIEN ASSIMILER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION DU PRODUIT AVANT DE L'INSTALLER ET DE L'UTILISER. Ce guide identifie les dangers potentiels et comporte des consignes de sécurité importantes qui permettent, à vous et à autrui, d'éviter les risques de blessures graves ou de mort . Les termes AVERTISSEMENT et ATTENTION sont des indicateurs du niveau de danger. Signification des indicateurs :
Le terme AVERTISSEMENT souligne un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort si vous ne suivez pas les consignes.
Le terme ATTENTION souligne un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures mineures ou modérées si vous ne suivez pas les consignes.
Ce guide utilise le terme AVIS pour attirer votre attention sur des informations mécaniques importantes, et le terme Remarque : pour souligner des informations générales qui méritent une attention particulière.
Description du produit : Treuil utilitaire WARN ® 3000ACI
Le treuil utilitaire WARN ® 3000ACI est un puissant outil de traction. Alimenté par une source de 115/230 volts c.a., ce treuil compact possède une capacité de traction de 1361 kilos.
Introduction
Merci d'avoir choisi le treuil utilitaire WARN ® . Tous les produits WARN ® ont été conçus et fabriqués de manière à assurer un fonctionnement sans problèmes pendant des années. Prière de noter les informations suivantes à titre de référence :
Numéro de modèle/pièce :
Date d'achat :
Avant de commencer
Lire les instructions intégralement afin de se familiariser avec la procédure d'installation. Prière de relire tous les avis, mises en garde et avertissements pour s'assurer que le kit est installé correctement et en toute sécurité.
PAGE 34
85366 Rev. A0
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140 Page 141 Page 142 Page 143 Page 144Powered by FlippingBook